ويكيبيديا

    "la commission entend" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستمعت اللجنة
        
    • استمعت اللجنة إلى
        
    • اللجنة ترغب
        
    • وتعتزم اللجنة
        
    • اللجنة تود
        
    • تعتزم اللجنة
        
    • استمعت اللجنة الى
        
    • وتنوي اللجنة
        
    la Commission entend une déclaration de l'observateur du Saint-Siège. UN واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل الكرسي الرسولي.
    la Commission entend un bref exposé d'un jeune participant. UN واستمعت اللجنة إلى عرض موجز قدمه أحد المشاركين الشباب.
    la Commission entend une allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, S.E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. UN استمعت اللجنة إلى كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر.
    la Commission entend une allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, S.E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. UN استمعت اللجنة إلى كلمة ألقاها رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة ، سعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend agir ainsi. UN وإذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت.
    la Commission entend opérer de vastes réformes et formuler des recommandations à cet effet au sujet des dispositions et des lois susmentionnées. UN وتعتزم اللجنة إجراء عملية إصلاح شامل وتقديم التوصيات وفقاً لذلك فيما يتعلق بالأحكام والقوانين المذكورة.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait. UN وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة تود أن تتصرف على هذا النحو.
    Mais, selon la disponibilité des ressources ordinaires, la Commission entend pourvoir un poste qui mette également l'accent sur les femmes. UN بيد أنه، رهنا بتوافر الأموال العامة، تعتزم اللجنة الاستمرار في أن يكون لديها منصب مخصص يركز على المرأة.
    la Commission entend également des déclarations des représentants du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de la Commission européenne. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، والمفوضية الأوروبية.
    la Commission entend également des déclarations des représentants de la Banque mondiale en Sierra Leone, du Fonds monétaire international et de la Communauté européenne. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البنك الدولي في سيراليون، وصندوق النقد الدولي، والجماعة الأوروبية.
    la Commission entend également une déclaration de l'observateur de l'Union interparlementaire. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان أدلى به المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي.
    la Commission entend une déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN واستمعت اللجنة الى بيان افتتاحي أدلى به مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان.
    la Commission entend une déclaration finale du Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN واستمعت اللجنة الى بيان ختامي أدلى به اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية.
    la Commission entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne et du Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion. UN واستمعت اللجنة الى بيانين أدلى بهما وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيم.
    la Commission entend une allocution du Président de l'Assemblée générale. UN استمعت اللجنة إلى كلمة ألقاها رئيس الجمعية العامة.
    la Commission entend une allocution du Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, S.E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser. UN استمعت اللجنة إلى كلمة ألقاها صاحب السعادة السيد ناصر عبد العزيز النصر، رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    la Commission entend une allocution du Président de l'Assemblée générale. UN استمعت اللجنة إلى كلمة رئيس الجمعية العامة.
    S'il n'y a pas d'objection, j'en conclurai que la Commission entend agir ainsi. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف أعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماده دون تصويت.
    S'il n'y a pas d'objection, je considérerai que la Commission entend répondre à ce souhait. UN وما لم اسمع اعتراضا، سأعتبر أن اللجنة ترغب في أن تتصرف وفقا لذلك.
    la Commission entend présenter au Conseil un rapport sur ses conclusions dans les deux mois qui suivront. UN وتعتزم اللجنة أن تقدم تقريراً عن استنتاجاتها إلى المجلس في غضون شهرين.
    la Commission entend achever la deuxième lecture du projet d'articles à sa cinquante-huitième session qui se tiendra l'année en cours, compte tenu des observations et des commentaires que souhaiteront formuler les gouvernements membres. UN وتعتزم اللجنة إنجاز القراءة الثانية لمشاريع المواد لدى انعقاد دورتها الثامنة والخمسين في موعد لاحق من ذلك العام آخذة في الاعتبار أي تعليقات وملاحظات قد ترغب الحكومات الأعضاء في إبدائها.
    Elle croit comprendre que la Commission entend l'adopter sans le mettre aux voix. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    la Commission entend tirer le meilleur parti des progrès accomplis pour ce qui a trait à la technologie des capteurs. UN ومع تطور تكنولوجيات الاستشعار، تعتزم اللجنة أن تستفيد من القدرات الجديدة.
    la Commission entend également des déclarations limi-naires du Président du Comité consultatif et du Président du Comité du programme et de la coordination. UN كما استمعت اللجنة الى بيانين افتتاحيين أدلى بهما رئيس اللجنة الاستشارية ورئيس لجنة البرنامج والتنسيق.
    la Commission entend achever rapidement ses travaux sur le projet de règlement à sa prochaine réunion. UN وتنوي اللجنة إنهاء أعمالها بشأن مشروع النظام في مرحلة مبكرة من اجتماعها القادم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد