Le soin d'élaborer les modalités d'application est confié à la Commission militaire. | UN | ويعهد الى اللجنة العسكرية بوضع تفاصيل هذا المقرر وتنفيذه. |
la Commission militaire mixte du cessez-le feu a continué de se réunir régulièrement et la plupart des questions liées à la sécurité ont été résolues à l'amiable. | UN | واصلت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار الاجتماع بانتظام وحُلَّ معظم القضايا المتعلقة بالأمن ودّيا. |
la Commission militaire mixte du cessez-le-feu s'est réunie à 22 reprises. | UN | اجتمعت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار 22 مرة. |
:: Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | :: رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | ترؤس اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Ces informations se trouvent dans les documents de la Commission militaire mixte. | UN | وهذه المعلومات موجودة في وثائق اللجنة العسكرية المشتركة، ولست بحاجة لأن أذكركم بذلك. |
Présidence des réunions bimensuelles des commissions militaires mixtes de zone dans 6 secteurs, pour surveiller et vérifier les violations présumées, régler les différends et faire rapport à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ستة قطاعات لرصد الانتهاكات المزعومة والتحقق منها وتسوية الخلافات وتقديم تقارير إلى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Des exposés sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration ont été faits lors des réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | قُدمت إحاطة بشأن نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Frais de location de locaux et de vols affrétés (appui à la Commission militaire mixte) | UN | استئجار المباني وتكاليف رحلات الطيران المؤجرة لدعم اللجنة العسكرية المشتركة |
la Commission militaire mixte ayant été transférée à Kinshasa, le bureau de Lusaka a été fermé. | UN | ومع نقل اللجنة العسكرية المشتركة إلى كينشاسا، أغلق مكتب لوساكا. |
Dans le même esprit, je propose que l'Organisation des Nations Unies fournisse à la Commission militaire mixte l'appui logistique et les autres types d'appui opérationnel nécessaires. | UN | وبنفس الروح، أقترح أن تزود اﻷمم المتحدة اللجنة العسكرية المشتركة بالدعم السوقي اللازم وغيره من أنواع الدعم التشغيلي. |
à la Commission militaire mixte et aux mécanismes de l'OUA et de l'ONU | UN | توفير المعلومات لآلية اللجنة العسكرية المشتركة ومنظمة الوحدة الإفريقية والأمم المتحدة |
Soulignant l'importance de la Commission militaire mixte, et priant instamment tous les États Membres de continuer à lui fournir une assistance, | UN | وإذ يؤكد أهمية اللجنة العسكرية المشتركة، ويحث جميع الدول على مواصلة تقديم المساعدة لها، |
la Commission militaire mixte a par ailleurs déployé ses officiers à Boende, Kabinda, Lisala et Kabalo. | UN | 32 - كما نشرت اللجنة العسكرية المشتركة ضباطها في بويندي، وكابيندا وليسالا وكابالو. |
D'autres organes, comme la Commission militaire mixte (CMM), seront invités à participer à ces activités, selon qu'il conviendra, conformément à l'Accord de Pretoria. | UN | وستدعى هيئات أخرى مثل اللجنة العسكرية المشتركة إلى المشاركة في أنشطة آلية التحقق، عند الاقتضاء، عملا باتفاق بريتوريا. |
la Commission militaire devrait continuer à siéger jusqu'à ce que le processus de réinstallation des ex-combattants soit achevé. | UN | وينتظر من اللجنة العسكرية أن تواصل العمل لحين انتهاء عملية إعادة توطين المحاربين السابقين. |
Nous accueillons avec satisfaction la reconstitution de la Commission militaire mixte chargée de surveiller le cessez-le-feu. | UN | وإننا نرحب بإعادة تشكيل اللجنة العسكرية المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار. |
Présidence des réunions bimensuelles de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu pour améliorer les modalités d'application du cessez-le-feu | UN | رئاسة اجتماعات نصف شهرية للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار لتحسين ظروف تنفيذ وقف إطلاق النار |
Les deux parties ont confirmé ces chiffres lors de la cent onzième réunion de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. | UN | وقد أعلن الجانبان قبولهما لهذه الأرقام خلال الاجتماع الحادي عشر بعد المائة للجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار. |
Les membres du Conseil ont exprimé leur préoccupation face au report des réunions du Comité politique et de la Commission militaire mixte. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء إرجاء اجتماعات اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة. |
En 1992, le secrétariat de la Commission militaire d'armistice a tenu une réunion officielle pour rapatrier les dépouilles d'un soldat de la République de Corée, victime d'une noyade. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، عقد اجتماع رسمي ﻷمناء لجنة الهدنة العسكرية ﻹعادة رفات غريق من جمهورية كوريا إلى وطنه. |
:: Présidence de 9 réunions de la Commission militaire de coordination avec les deux parties | UN | :: تولي رئاسة اجتماعات تسع لجان عسكرية للتنسيق تُعقد مع الطرفين |
Les deux présidents se sont engagés à examiner le rapport de façon critique et à prendre les mesures nécessaires pour appliquer les recommandations de la Commission militaire. | UN | وتعهد الرئيسان المشاركان بإجراء مراجعة نقدية للتقرير وباتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ توصيات اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار. |
6. la Commission militaire mixte et sa structure d'appui des commissions militaires fonctionnent efficacement. | UN | ٦ - وتعمل اللجنة العسكرية المشتركة وهيكلها الداعم المتمثل في اللجان العسكرية بفعالية. |
Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer. | UN | وكان هذا استهانة سافرة بلجنة الهدنة العسكرية ومناورة شريرة لحلها. |