VI. ADOPTION DU RAPPORT DE la Commission sur les TRAVAUX | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين |
Le document pourra alors être rapidement affiché sur le site web avec le rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-sixième session. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن بسرعة نشر الوثيقة على موقع الويب وكذلك نشر تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة والثلاثين. |
VIII. ADOPTION DU RAPPORT DE la Commission sur les | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن دروتها الثالثة والثلاثين |
ADOPTION DU RAPPORT DE la Commission sur les TRAVAUX DE SA TRENTE-TROISIEME SESSION | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة والثلاثين |
11. Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa première session. | UN | ١١ - اعتماد تقرير اللجنة عن دورتها اﻷولى. المرفــق رمز الوثيقة |
VII. ADOPTION DU RAPPORT DE la Commission sur les TRAVAUX DE SA | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة والثلاثين |
Projet de rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-septième session | UN | مشروع تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة والثلاثين |
Projet de rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-huitième session | UN | مشروع تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين |
Projet de rapport de la Commission sur les travaux de sa vingt-septième session | UN | مشـــروع تقريــر اللجنة عن أعمال دورتها السابعة والعشرين |
12. Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-huitième session. | UN | ٢١ ـ اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين. |
12. Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-huitième session. | UN | ٢١ ـ اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين. |
Le rapport de la Commission sur les travaux de sa troisième session sera présenté au Conseil économique et social à sa session ordinaire de 1994. | UN | سيقدم تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثالثة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤. |
Rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-troisième session | UN | تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة والأربعين |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-cinquième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والأربعين |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquantième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخمسين |
Projet de rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquantième session | UN | مشروع تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخمسين |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-sixième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن دورتها السادسة والخمسين |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de la reprise de sa cinquante-cinquième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-cinquième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين |
Adoption du rapport de la Commission sur les travaux de sa vingt et unième session | UN | اعتماد تقرير اللجنة عن دورتها الحادية والعشرين |
Le rapport de la Commission sur les travaux de sa troisième session représente l'effort collectif des membres de son comité d'organisation pour mettre en lumière les faits et analyses les plus marquants intéressant les activités entreprises par ses différentes formations. | UN | ويمثل تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثالثة جهدا جماعيا بذله أعضاء اللجنة التنظيمية لتسليط الضوء على الحقائق والتحليلات المهمة جدا المتصلة بالأنشطة التي نفذتها شتى تشكيلاتها. |
Dans sa décision 2014/234, le Conseil économique et social a pris note du rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquante-septième session et a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session. | UN | وقد أحاط المجلسُ الاقتصادي والاجتماعي علماً، في مقرَّره 2014/234، بتقرير لجنة المخدِّرات عن دورتها السابعة والخمسين، ووافق على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها الثامنة والخمسين. |
Si les principes élaborés par la Commission sur les aquifères partagés revêtent une importance certaine compte tenu de la rareté des ressources en eau, les gisements de pétrole et de gaz partagés ont un intérêt essentiellement bilatéral et toute question les concernant doit être résolue par une négociation entre les États intéressés. | UN | وفي حين أن المبادئ التي وضعتها اللجنة بشأن طبقات المياه الجوفية المشتركة تتسم بأهمية لا شك فيها نظراً لندرة موارد المياه فإن رواسب النفط والغاز المشتركة تمثل في جوهرها مصلحة ثنائية وينبغي أي حل قضايا تتصل بها عن طريق التفاوض بين الدول المعنية. |
Faisant observer qu'une étude a été réalisée sur l'intégration des sexospécificités dans la politique du Gouvernement, elle demande si une décision a été prise à propos des mécanismes institutionnels en vertu desquels la Commission sur les femmes et l'équité sociale s'apprête à travailler. | UN | وفي معرض الإشارة إلى إجراء دراسة بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة للحكومة، استفسرت عما إذا كان قد اتخذ قرار بشأن الآليات المؤسسية التي ستعمل في إطارها اللجنة المعنية بالمنظور الجنساني والمساواة الاجتماعية. |
93. On a indiqué au Comité que la Commission sur les profits acquise au titre de 1989 n'avait pas été remboursée au HCR mais avait été déduite des primes dues au titre de 1991. | UN | ٩٣ - وذكر أن عمولة اقتسام اﻷرباح لعام ١٩٨٩ قد خصمت من أقساط عام ١٩٩١ بدلا من إعادتها إلى المفوضية مباشرة. |
Adoption officieuse du rapport annuel de la Commission sur les travaux de sa troisième session | UN | اعتماد غير رسمي للتقرير السنوي للجنة بناء السلام عن دورتها الثالثة |
Il était impossible de vérifier le montant de la Commission sur les profits versée au HCR et les conditions d'octroi de cette commission tendaient à perpétuer les arrangements en vigueur. | UN | ومدى سلامة عمولة تقاسم اﻷرباح، التي تتلقاها المفوضية، لم يخضع لعملية من عمليات التحقق، والشرط الذي ينظم العمولة من شأنه أن يشجع على ادامة الترتيب التأميني الحالي. |
Avant de terminer, j'attire l'attention de la Commission sur les cinquième et septième alinéas du préambule afin d'apporter quelques modifications mineures au plan technique et éditorial. | UN | وقبل أن أنتهي من كلمتي، أود أن أوجه اهتمام اللجنة إلى الفقرتين الخامسة والسابعة من الديباجة، وذلك لإدخال بعض تعديلات ثانوية ذات صبغة تحريرية وتقنية. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur les règles et recommandations de l'Assemblée générale contenues dans le rapport du Bureau (A/61/250) touchant les travaux des grandes commissions, y compris celles résultant de la décision 34/401 et des résolutions 58/126 et 58/316 de l'Assemblée. | UN | 1 - الرئيس: وجّه انتباه اللجنة إلى القواعد والتوصيات ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة والواردة في تقرير مكتب الجمعية العامة (A/61/250) والمتعلقة بأعمال اللجان الرئيسية بما في ذلك القواعد والتوصيات الواردة في مقرر الجمعية العامة 34/401 والقرارين 58/126 و 58/316. |
Le Comité fait des recommandations et conseille la Commission sur les questions relatives aux ajustements. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية التوصيات والمشورة إلى اللجنة بشأن المواضيع المتصلة بتسوية مقر العمل. |
1. M. KAMANDO (République-Unie de Tanzanie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution A/C.2/52/L.23, et attire particulièrement l'attention de la Commission sur les paragraphes un, trois et cinq de son préambule et sur les paragraphes deux, trois et quatre de son dispositif. | UN | ١ - السيد كامندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فعرض مشروع القرار A/C.2/52/L.23، موجها اهتمام اللجنة بشكل خاص إلى الفقرات اﻷولى والثالثة والخامسة من ديباجة مشروع القرار والفقرات ٢ و ٣ و ٤ من المنطوق. |
Le résumé de cet examen se trouve au chapitre III du Rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-septième session Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), par. 165 à 193. | UN | ويرد ملخص هذه الدراسة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين)٢(. |