Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | وعملا بالممارسة المعهودة، لعل اللجنة تود أن تنتقي موضوعين ذوي أولوية لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
la Commission voudra peut-être adopter le rapport sur les travaux de sa quarante-quatrième session, qui sera ensuite présenté au Conseil. | UN | قد تود اللجنة أن تعتمد التقرير المتعلق بدورتها الرابعة والأربعين الذي سيُقدم إلى المجلس. |
la Commission voudra peut-être examiner les objectifs et le programme de travail du Groupe de Sienne. | UN | وقد ترغب اللجنة في استعراض أهداف فريق سيينا وبرنامج عمله. |
la Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition. | UN | وقد تودّ اللجنة أن تعرب عن آرائها بشأن هذا المقترح. |
la Commission voudra peut-être aussi donner des indications sur ce point. | UN | ولعل اللجنة تود أن تقدم توجيهات بشأن هذه المسألة. |
la Commission voudra peut-être formuler des observations sur les problèmes évoqués au paragraphe 34 du rapport. | UN | وقد تود اللجنة أن تعلق على المسائل المثارة في الفقرة 34 من هذا التقرير. |
Après avoir adopté l'ordre du jour, la Commission voudra peut-être fixer un calendrier et décider de l'organisation des travaux de sa vingtième session. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة العشرين، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
[Note à l'intention de la Commission: la Commission voudra peut-être envisager d'ajouter une recommandation relative à la réalisation des sûretés sur les biens rattachés.] | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تنظر في إضافة توصية تتناول تحديدا إنفاذ الحقوق الضمانية في الملحقات.] |
25. la Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: | UN | 25- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية لغرض مواصلة المناقشة: |
Après avoir adopté l'ordre du jour, la Commission voudra peut-être fixer un calendrier et décider de l'organisation des travaux de sa dix-neuvième session. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة التاسعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة. |
la Commission voudra peut-être prendre acte des notes explicatives et demander que le secrétariat les publie, avec le texte final de la Convention. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
Conformément à la pratique établie, la Commission voudra peut-être choisir les thèmes prioritaires de ses quatorzième et quinzième sessions. | UN | وعملا بالممارسة المعهودة، لعل اللجنة تود أن تنتقي موضوعين ذوي أولوية لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة. |
À cet égard, la Commission voudra peut-être prier l'ONUDC d'élaborer des outils pratiques pour l'assistance technique, notamment un manuel à l'usage des praticiens; | UN | وفي ذلك الصدد، لعل اللجنة تود أن تطلب إلى المكتب إعداد أدوات عملية للمساعدة التقنية، بما في ذلك دليل للممارسين؛ |
la Commission voudra peut-être adopter le rapport sur les travaux de sa quarante-troisième session, qui sera ensuite soumis au Conseil. | UN | قد تود اللجنة أن تعتمد التقرير عن دورتها الثالثة والأربعين الذي سيقدم للمجلس. |
la Commission voudra peut-être examiner le processus de révision du Système. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تستعرض عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة 2000. |
la Commission voudra peut-être prendre note du rapport. | UN | وقد تودّ اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
la Commission voudra peut-être prendre note de cette décision et formuler une recommandation à l'Assemblée générale. | UN | ولعل اللجنة تود أن تأخذ علما بهذا المقرر وأن تصوغ توصية إلى الجمعية العامة في هذا الشأن. |
Au début de la onzième session, la Commission voudra peut-être élire le rapporteur. | UN | وقد تود اللجنة أن تنتخب المقرر عند بدء الدورة الحادية عشرة. |
la Commission voudra peut-être noter que d'autres propositions concernant l'article 41 ont été faites à la fin de la session. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بأن اقتراحات أخرى بشأن المادة 41 قُدِّمت عند اختتام الدورة. |
[Note à l'intention de la Commission: la Commission voudra peut-être remplacer le texte entre crochets de la recommandation 142 par un texte rédigé à peu près comme suit: | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: لعلّ اللجنة تود أن تستعيض عن النص الوارد بين معقوفتين في التوصية 142 بالنص التالي: |
36. la Commission voudra peut-être examiner plus avant les questions suivantes: | UN | 36- لعلّ اللجنة تودّ أن تنظر في الأسئلة التالية بغرض مواصلة المناقشة: |
la Commission voudra peut-être examiner et approuver ce document et décider de le publier. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في هذه الورقة وتقرّها وتوافق على نشرها. |
la Commission voudra peut-être prendre acte des notes explicatives et demander que le secrétariat les publie, avec le texte final de la Convention. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
Lorsqu'elle décidera de la durée du Congrès, la Commission voudra peut-être tenir compte des enseignements tirés des congrès antérieurs. | UN | ولدى البت في مدة المؤتمر، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الحسبان الخبرة المستفادة فيما يتعلق بالمؤتمرات السابقة. |
À cet égard, la Commission voudra peut-être donner des indications sur les éventuelles mesures à prendre dans l'avenir. | UN | وفي هذا الصدد، لعلَّ اللجنة تود أن تقدِّم إرشادات بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في المستقبل. |
Après avoir adopté l'ordre du jour, la Commission voudra peut-être fixer un calendrier et décider de l'organisation des travaux de sa cinquante-quatrième session. | UN | وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم أعمال الدورة الرابعة والخمسين. |
5. Pour examiner ces questions, la Commission voudra peut-être se référer | UN | 5- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تأخذ في الحسبان الوثائق التالية عند نظرها في تلك المسائل. |