ويكيبيديا

    "la communauté du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جماعة المحيط
        
    • جماعة بلدان المحيط
        
    • لجماعة المحيط
        
    • مجتمع نزع
        
    • مجتمع المحيط
        
    • الأوساط المعنية
        
    • أسرة نزع
        
    • المدافعين البارزين عن
        
    • مجتمع الاستخبارات
        
    • لجماعة جنوب
        
    • وجماعة المحيط
        
    • أوساط نزع
        
    La Nouvelle-Calédonie est déjà l'hôte du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et deviendra bientôt un de ses importants donateurs. UN وأعلن أن كاليدونيا الجديدة التي تستضيف بالفعل أمانة جماعة المحيط الهادئ ستصبح أكبر المانحين لها في القريب العاجل.
    Il a également bénéficié d'importantes contributions du secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وقد استفادت ورقة المناقشة من إسهامات كبيرة قدمتها أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Afristat, la Banque africaine de développement et le secrétariat de la Communauté du Pacifique participent à la mise en œuvre du Programme accéléré de données dans plusieurs pays. UN ويسهم مكتب إحصاءات البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ في تنفيذ برنامج البيانات المعجل في عدة بلدان.
    Point 172 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté du Pacifique UN البند 172 من جدول الأعمال: منح جماعة بلدان المحيط الهادئ مركز المراقب في الجمعية العامة
    M. Jimmie Rodgers, Directeur général adjoint de la Communauté du Pacifique, Forum des Îles du Pacifique UN السيد جيمي رودجرز، نائب المدير العام لجماعة المحيط الهادئ، منتدى جزر المحيط الهادئ
    Secrétariat de la Communauté du Pacifique, centre régional d'information; UN أمانة جماعة المحيط الهادئ، فريق موارد الحقوق الإقليمي
    Du personnel détaché du Forum des îles du Pacifique, basé à Fidji, et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique a également aidé à la tenue de l'atelier. UN كما ساعد في إدارة حلقة العمل خبراء من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Ce courrier a également été envoyé aux commissions économiques régionales, au secrétariat de la Communauté des Caraïbes et au secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وأرسلت الرسالة أيضا إلى اللجان الاقتصادية الإقليمية وأمانة الجماعة الكاريبية وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    En outre, les Tokélaou collaborent étroitement avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique en vue de déterminer les meilleures modalités d'accès à Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    Le Secrétariat de la Communauté du Pacifique a financé l'étude sur la famille et la sécurité à Kiribati. UN ومولت أمانة جماعة المحيط الهادئ دراسة متعلقة بالأسر والسلامة في كيريباس.
    Cela a été rendu possible grâce à l'appui du Bureau des femmes du Pacifique du secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وقد تسنى القيام بذلك برعاية مكتب المرأة في المحيط الهادئ في أمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Le secrétariat de la Communauté du Pacifique coopère avec les petits États insulaires en développement afin de donner plus d'importance à la culture et de recueillir des statistiques culturelles. UN وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ مع الدول الجزرية الصغيرة النامية على إبراز أهمية الثقافة وجمع الإحصاءات الثقافية.
    Le secrétariat de la Communauté du Pacifique s'emploie à donner plus d'importance à la culture et à recueillir des statistiques culturelles. UN وتعمل أمانة جماعة المحيط الهادئ على إبراز صورة الثقافة وجمع الإحصائيات الثقافية.
    Un appui crucial leur a été apporté par le Secrétariat du Forum, la Regional Rights Resource Team du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique et le HCDH. UN وقد تلقوا دعما حيويا من أمانة المنتدي، وفريق الخبراء الإقليمي المعني بالحقوق التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Il participe également aux travaux de la Commission du Pacifique Sud pour les géosciences appliquées et au Programme pêche côtière de la Communauté du Pacifique. UN وتشارك غوام أيضا في لجنة العلوم الأرضية التطبيقية لجزر المحيط الهادئ وفي برنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد أسماك المناطق الساحلية.
    En outre, les Tokélaou collaborent étroitement avec le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique en vue de trouver de meilleures modalités d'accès à Internet. UN وتعمل توكيلاو أيضا عن كثب مع أمانة جماعة المحيط الهادئ لاستكشاف سبل أفضل للاتصال بالإنترنت.
    Pitcairn fait également partie du Programme pêche côtière de la Communauté du Pacifique. UN وتشارك بيتكيرن أيضا في برنامج جماعة المحيط الهادئ لمصائد أسماك المناطق الساحلية.
    Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté du Pacifique UN منح جماعة بلدان المحيط الهادئ مركز المراقب في الجمعية العامة
    172. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté du Pacifique. UN 172 - منح جماعة بلدان المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    Il est membre du Secrétariat de la Communauté du Pacifique et du Sommet des présidents de Micronésie. UN وهي عضو في الأمانة العامة لجماعة المحيط الهادئ ومؤتمر القمة الميكرونيزي للرؤساء التنفيذيين.
    Nous espérons qu'il continuera d'œuvrer aux côtés de la Communauté du désarmement et des Nations Unies. UN ونتطلع أيضاً إلى مشاركته المتواصلة داخل مجتمع نزع السلاح والمشاركة في عمل الأمم المتحدة.
    Elles sont aussi membres d'organisations régionales telles que le Forum des îles du Pacifique et le Secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وهي عضو في عدد من المنظمات الإقليمية من قبيل منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة مجتمع المحيط الهادئ.
    la Communauté du développement s'empare de plus en plus de la dimension de la justice, comme en témoigne le Rapport 2011 sur le développement dans le monde. UN بل إن الحاصل أن الأوساط المعنية بالتنمية تعمد على نحو متزايد إلى تناول البعد المتعلق بالعدالة كما يتضح في تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم.
    Depuis 20 ans que mon pays est Membre de l'ONU, jamais la Communauté du désarmement ne s'est trouvée comme aujourd'hui face à un choix. UN الآن وأكثر من أي وقت مضى خلال 20 عاماً من عضوية بلدي في الأمم المتحدة، تجد أسرة نزع السلاح نفسها أمام خيار.
    C'est une personnalité majeure dans la défense des droits fonciers des victimes d'expulsions forcées de la Communauté du lac Boeung Kak. UN وتُعدّ السيدة بوفا من المدافعين البارزين عن حقوق الأراضي للضحايا من جماعة بيوانغ كاك ليك الذين تعرضوا للإجلاء القسري.
    L'arsenal de la Communauté du renseignement est notre croyance générale que le gouvernement américain ne pouvait pas garder un secret ce grand du public américain. Open Subtitles في ترسانة مجتمع الاستخبارات هو اعتقادنا الشائع بأن الحكومة الأمريكية لا يـُحتمَل أن بمقدورها إخفاء سر بهذا الحجم
    En avril 2003, le Directeur général du Secrétariat de la Communauté du Pacifique s'est rendu aux Tokélaou. UN وفي نيسان/أبريل 2003، قام مدير عام الأمانة العامة لجماعة جنوب المحيط الهادئ بزيارة إلى توكيلاو.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté du Pacifique, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة المحيط الهادئ،
    À l'inverse, le Conseil reste préoccupé par le risque que la valeur de la contribution de l'UNIDIR à la Communauté du désarmement s'en trouve fortement diminuée. UN وفي الواقع، فإن المجلس لا يزال يشعر بالقلق من احتمال المخاطرة بتدني قيمة المعهد كثيرا في نظر أوساط نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد