ويكيبيديا

    "la composition du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عضوية الفريق
        
    • تكوين الفريق
        
    • عضوية فريق
        
    • تكوين فريق
        
    • تشكيل الفريق
        
    • تشكيلة الفريق
        
    • عضوية الفرقة
        
    • لتشكيلة فريق
        
    • وتشكيل الفريق
        
    • بتكوين فريق
        
    • أسماء أعضاء الفريق
        
    • والعضوية في الفريق
        
    • العضوية في الفريق
        
    • عضوية فرقة
        
    • بعضوية فريق
        
    Propositions orales du Président de la Commission concernant la composition du Groupe de travail sur les programmes internationaux de statistiques et la coordination UN مقترحات شفوية مقدمة من رئيس اللجنة بشأن عضوية الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق اﻹحصائي الدولي
    De ce fait, la composition du Groupe de travail devra être progressivement modifiée d'ici à la cinquanteneuvième session de la Commission, en 2003. UN ونتيجة لهذا المقرر، سيتعين أن يتغير تدريجياً تكوين الفريق العامل قبل الدورة التاسعة والخمسين للجنة التي ستعقد في عام 2003.
    Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    la composition du Groupe, son mandat et le calendrier de ses travaux ont été examinés. UN ونوقش تكوين فريق أصدقاء الرئيس واختصاصاته والجدول الزمني للتقييم.
    Pour la composition du Groupe de travail, voir par. 8 ci-dessus. UN وللاطلاع على تشكيل الفريق العامل، انظر الفقرة ٨ أعلاه.
    la composition du Groupe a été élargie à d'importants opérateurs des secteurs qui n'étaient pas initialement représentés lorsque celui-ci a été créé en 1994. UN وتوسعت عضوية الفريق لتشمل أطرافا فاعلة أساسية تنتمي إلى القطاعات التي لم تمثل أصلا عند تشكيل الفريق عام 1994.
    ii) la composition du Groupe soit élargie et rendue plus représentative. UN `2 ' توسيع عضوية الفريق وزيادة نطاقه التمثيلي.
    On envisage actuellement la possibilité d'élargir la composition du Groupe en y faisant participer d'autres partenaires compétents. UN وتناقش حاليا إمكانية توسيع نطاق عضوية الفريق لتشمل الشركاء الآخرين ذوي العلاقة.
    De ce fait, la composition du Groupe de travail devra être progressivement modifiée d'ici à la cinquanteneuvième session de la Commission, en 2003. UN ونتيجة لهذا المقرر، سيتعين أن يتغير تدريجياً تكوين الفريق العامل قبل الدورة التاسعة والخمسين للجنة التي ستعقد في عام 2003.
    la composition du Groupe consultatif a été réexaminée afin d'assurer une répartition géographique équitable; UN وقد أعيد النظر في تكوين الفريق الاستشاري المذكور لتحقيق التوازن في التوزيع الجغرافي لملاكه؛
    la composition du Groupe de travail sera conforme aux dispositions du paragraphe 2 de la présente décision. UN سيتم تكوين الفريق العامل وفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 2 من منطوق هذا المقرر.
    Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    Il décide de la composition du Groupe et publie son règlement intérieur. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    Modification de la composition du Groupe de l'évaluation technique et économique UN تغييرات في عضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Lors des consultations officieuses, on a longuement débattu de la composition du Groupe d'experts : il a finalement été décidé de laisser au Président de l'Assemblée générale le soin de désigner les experts, en consultation avec les États Membres. UN وأضاف المتحدث قائلا إنه أثناء المشاورات غير الرسمية، نوقشت بصورة مطولة مسألة تكوين فريق الخبراء، وتُرك في النهاية إلى رئيس الجمعية العامة موضوع تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    À la cinquantesixième session, le Comité a débattu de la composition du Groupe de contact qui avait été créé précédemment afin de recueillir des informations sur les préparatifs de la Conférence et de présenter des suggestions quant à la contribution du Comité à ce processus. UN وخلال الدورة السادسـة والخمسـين، ناقشت اللجنة تكوين فريق الاتصال الذي كان قد أُنشئ لجمع المعلومات عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ولتقديم اقتراحات عن إسهام اللجنة فيه.
    Elles ont également distingué des domaines d'intervention supplémentaires susceptibles d'être retenus dans le cadre d'un mandat renouvelé et ont donné leur avis sur la composition du Groupe d'experts et la durée de son mandat. UN كما أشارت الورقات إلى مجالات دعم إضافية يمكن إدراجها في ولاية مجددة وأوردت آراء عن تشكيل الفريق ومدة ولايته.
    Premièrement, je vais dire un mot ou deux au sujet de la composition du Groupe et de ses méthodes de travail. UN غير أنني أود، في المستهل، أن أقول كلمة أو كلمتين عن تشكيلة الفريق وأساليب عمله.
    29. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail en 2011 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. UN 29- سيُطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2011 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية.
    Pour que la composition du Groupe de l'évaluation technique et économique puisse être revue périodiquement, conformément aux vœux des Parties, la Réunion des Parties nomme les membres du Groupe pour une période de quatre ans maximum. UN تماشياً مع اعتزام الأطراف إجراء استعراض دوري لتشكيلة فريق التقييم، يعيِّن اجتماع الأطراف أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لمدة لا تزيد عن أربع سنوات.
    La Conférence a adopté la politique proposée pour le partage des données fondamentales, arrêté la composition du Groupe de travail compétent pour la période 2000-2003 et prévu l'installation de centres d'échanges dans quatre pays. UN واعتمد المؤتمر السياسة العامة المقترحة لتقاسم البيانات الأساسية وتشكيل الفريق العامل للبيانات الأساسيــــة في الفترة من 2000 إلى 2003، وإنشــــاء نقــاط لتجميع بيانات المرشحين في 4 بلدان.
    F. Considérations concernant la composition du Groupe des amis de la présidence UN واو - اعتبارات تتعلق بتكوين فريق أصدقاء الرئيس
    la composition du Groupe a été précisée et il a été indiqué que M. Päll continuerait de faire office de Coordonnateur. UN وعرض السيد بـال أسماء أعضاء الفريق وأضاف أنـه سيستمر في أداء دوره كرئيس لــه.
    Les procédures opérationnelles définissent les principes fondamentaux qui guident les modalités de présentation des candidatures, de sélection et de nomination des coordonnateurs résidents, ainsi que les règles régissant la composition du Groupe consultatif interinstitutions, y compris les attributions et les responsabilités de ses membres, son mode de fonctionnement, sa gestion et son administration. UN وتبين إجراءات التشغيل الموحدة المبادئ العامة التي توجه عملية ترشح المنسقين المقيمين واختيارهم وتعيينهم، والعضوية في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بما في ذلك أدوار ومسؤوليات الأعضاء، وإجراءات الفريق التشغيلية وتنظيمه وإدارته().
    B. État de la composition du Groupe et de ses comités des choix techniques UN باء - حالة العضوية في الفريق وفي لجان الخيارات التقنية التابعة له
    Le Bureau des services de contrôle interne est favorable aux projets visant à élargir la composition du Groupe de travail en y incluant d'autres départements organiques et à encourager des hauts fonctionnaires à y participer. UN ويؤيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية خطط توسيع عضوية فرقة العمل بضم إدارات فنية أخرى وتشجيع عضوية كبار الموظفين.
    20. Mesures à prendre: Le SBI sera informé de la composition du Groupe consultatif d'experts et des modalités d'organisation de ses travaux et sera invité à étudier et à lui fournir de nouvelles orientations pour l'exécution de son programme de travail. UN 20- الإجراء: ستُحاط الهيئة الفرعية علما بعضوية فريق الخبراء وبترتيباته التنظيمية وستُدعى إلى النظر في إمكانية تقديم مزيد من الإرشادات لفريق الخبراء في مجال تنفيذ برنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد