la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et note avec satisfaction qu'aucun emploi d'armes à laser aveuglantes n'a été confirmé. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بعدم تأكد أي استخدام لأسلحة الليزر المسببة للعمى. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et se félicite de son entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بارتياح ببدء نفاذه. |
la Conférence prend note de l'invitation à un séminaire concernant la diffusion des instruments qui a été faite par une Haute Partie contractante. | UN | ويحيط المؤتمر علماً بالدعوة الموجهة من طرف متعاقد سام إلى حلقة دراسية بشأن تعميم الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
la Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
18. la Conférence prend les décisions relatives aux questions de procédure à la majorité simple des membres présents et votants. | UN | ١٨ - يتخذ المؤتمر القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية بأغلبية بسيطة من اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole, dont elle accueille avec satisfaction l'entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بدخوله حيز النفاذ. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et se félicite de son entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بارتياح ببدء نفاذه. |
la Conférence prend note de la demande de la délégation chinoise tendant à ce que le texte chinois original de la Convention et des Protocoles y annexés soit corrigé. | UN | يحيط المؤتمر علماً بطلب وفد الصين تصحيح النص الصيني اﻷصلي للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علما بأحكام هذا البروتوكول. |
En ce qui concerne le respect des dispositions, la Conférence prend note des travaux accomplis et de la décision prise par la Conférence d'examen. | UN | وفيما يتعلق بالامتثال، يحيط المؤتمر علماً بالعمل الذي أجراه المؤتمر الاستعراضي والقرار الذي اتخذه هذا المؤتمر. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول. |
la Conférence prend note des dispositions de ce Protocole et se félicite de son entrée en vigueur. | UN | يحيط المؤتمر علماً بأحكام هذا البروتوكول ويرحب بارتياح ببدء نفاذه. |
la Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
la Conférence prend note des préoccupations des petits pays insulaires en développement et autres États côtiers au sujet du transport de matières radioactives par voie de mer. | UN | ويحيط المؤتمر علما بشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية الأخرى فيما يتعلق بنقل المواد المشعة بطريق البحر. |
la Conférence prend note de la déclaration des États parties au Traité dotés d'armes nucléaires selon laquelle aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée contre un État quel qu'il soit. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالبيان الصادر عن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، ومفاده أنه ليس من بين أسلحتها النووية ما هو موجه ضد أية دولة. |
la Conférence prend note de l'inquiétude qu'ont particulièrement exprimée de nombreux États parties au sujet de l'équivoque qui pèse sur la capacité nucléaire militaire d'Israël. | UN | ويحيط المؤتمر علما بالقلق الذي أبداه عدد كبير من الدول اﻷطراف بشكل خاص إزاء حالة الغموض التي تحيط بقدرة اسرائيل على صنع اﻷسلحة النووية. |
49. la Conférence prend acte du fait que la Mongolie a déclaré son territoire zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ٩٤ - ويحيط المؤتمر علما بإعلان منغوليا إقليمها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
S'il est impossible de parvenir au consensus au terme de ces 24 heures, la Conférence prend la décision à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, à moins que la présente Convention n'en dispose autrement. | UN | فإذا تعذر التوصل إلى توافق اﻵراء، بعد مرور ٢٤ ساعة يتخذ المؤتمر القرار بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين ما لم ينص في هذه الاتفاقية على خلاف ذلك. |
la Conférence prend note du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs et termine ainsi l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وأحاط المؤتمر علما بتقرير لجنة وثائق التفويض، مختتما بذلك نظره في هذا البند. |
1. Sur la base des recommandations présentées par la Commission préparatoire ainsi que des recommandations découlant de toutes consultations préparatoires, la Conférence prend les décisions ci-après, si possible à sa première séance : | UN | استنادا الى التوصيات المقدمة من اللجنة التحضيرية، وإلى التوصيات المنبثقة عن أية مشاورات سابقة للمؤتمر، يقوم المؤتمر بقدر ما يتسنى له في جلسته اﻷولي، بما يلي : |
la Conférence prend note de la réactivation du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau. | UN | ٤٩ - وتحيط الهيئة علما بتنشيط فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو. |