ويكيبيديا

    "la constitution garantit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يكفل الدستور
        
    • ويكفل الدستور
        
    • ويضمن الدستور
        
    • الدستور تكفل
        
    • يضمن الدستور
        
    • الدستور يكفل
        
    • الدستور يضمن
        
    • كفل الدستور
        
    • الدستور تضمن
        
    • وينص الدستور
        
    • ينص الدستور
        
    • الدستور حق
        
    • يكفله الدستور
        
    • يكفلها الدستور
        
    • الدستور تنص
        
    En conséquence, la Constitution garantit un large éventail de libertés et de droits personnels et politiques et de droits économiques, sociaux et culturels. UN ومن ثم يكفل الدستور نطاقا واسعا من الحريات والحقوق الشخصية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    la Constitution garantit en outre la liberté de religion et de conscience et protège les droits civils et politiques, indépendamment de toute obédience religieuse. UN كما يكفل الدستور حرية الدين والوجدان ويضمن الحقوق المدنية والسياسية، بصرف النظر عن الانتماء الديني.
    la Constitution garantit les droits à une eau propre et salubre, en quantité suffisante. UN ويكفل الدستور الحقوق في الحصول على المياه النظيفة والمأمونة بكميات كافية.
    La loi sur la sécurité sociale a été approuvée en 1992 et la Constitution garantit une couverture sociale minimale pour tous. UN وقد صدر قانون الضمان الاجتماعي في عام ١٩٩٢، ويكفل الدستور للجميع حدا أدنى من الضمان الاجتماعي.
    la Constitution garantit la liberté de la presse et des autres moyens d'information publique, ainsi que la libre expression de l'identité nationale et culturelle et des autres affiliations. UN ويضمن الدستور حرية الصحافة ووسائل اﻹعلام اﻷخرى وكذلك حرية التعبير عن الانتماءات القومية والثقافية وغيرها.
    Mais l'article 4 de la Constitution garantit le droit de la personne notamment : UN غير أن المادة 4 من الدستور تكفل حق الفرد في أمور عدة منها:
    L'article 40 de la Constitution garantit aussi aux citoyens khmers le droit de voyager à l'étranger et de rentrer dans leur pays. UN كما يضمن الدستور في المادة ٠٤ حق المواطنين الخمير في السفر إلى الخارج والعودة.
    la Constitution garantit l'égalité des hommes et des femmes devant la loi. UN وأضاف قائلاً إن الدستور يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Si la Constitution garantit l'égalité des droits aux femmes, la protection juridique a peu d'effets face aux traditions patriarcales dominantes. UN بينما يكفل الدستور مساواة المرأة في الحقوق، تظل الحماية القانونية ضعيفة الأثر في مواجهة التقاليد الأبوية السائدة.
    Les tribunaux, dont la Constitution garantit l'autonomie et l'indépendance, jouent un rôle particulier. UN وهناك أيضاً دور خاص تقوم به المحاكم التي يكفل الدستور استقلاليتها الكاملة.
    la Constitution garantit les droits de l'homme de tous ceux qui se trouvent sur le territoire surinamais. UN يكفل الدستور حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المتواجدين في إقليم سورينام.
    la Constitution garantit également le droit à l'accès et à l'utilisation des fréquences de radio et de télévision publiques, privées et communautaires. UN ويكفل الدستور أيضاً الحق في التقاط موجات البث الإذاعية ومحطات التلفزيون العامة أو الخاصة أو المجتمعية وفي استخدامها.
    la Constitution garantit l'égalité et la liberté des communautés religieuses dans leurs rituels et leurs affaires religieuses. UN ويكفل الدستور للطوائف الدينية المساواة والحرية في أداء شعائرهم وفي شؤونهم الدينية.
    la Constitution garantit le droit de tout détenu à un traitement respectueux de sa dignité. UN ويكفل الدستور حق كل سجين في معاملة تحترم كرامته.
    la Constitution garantit le droit de saisir les juridictions supérieures en introduisant une requête en habeas corpus. UN ويضمن الدستور حق التقدم إلى المحاكم العليا عن طريق تقديم طلبات إصدار الأوامر بالإحضار.
    la Constitution garantit également à toute victime la protection de la justice et l'indemnisation pour les préjudices subis. UN ويضمن الدستور للضحايا الحماية القضائية والتعويض عن الأذى.
    L'article 29 de la Constitution garantit le droit à la liberté de parole, ainsi que le droit de diffuser librement des informations par tout moyen légal. UN وأشارت إلى أن المادة 29 من الدستور تكفل الحق في حرية التعبير، مثلما تكفل الحق في حرية نشر المعلومات بجميع الوسائل القانونية.
    la Constitution garantit également le droit de chacun à l'égale protection de ses droits et libertés. UN كما يضمن الدستور حق كل شخص في التمتع بحماية حقوقه وحرياته على أساس المساواة.
    Effectivement, la Constitution garantit à tous le droit au développement. UN ذلك أن الدستور يكفل للجميع الحق في التنمية.
    la Constitution garantit toujours l'égalité d'accès à toutes les possibilités et à tous les avantages offerts, mais sur la base du bien-fondé des demandes. UN ما زال الدستور يضمن المساواة في الحصول على الفرص والاستحقاقات على أساس الجدارة.
    la Constitution garantit aussi, dans son article 42, la liberté d'association mais en limite l'exercice aux citoyens khmers. UN كما كفل الدستور حرية تكوين الجمعيات في المادة ٢٤، رغم أنها تقصر تلك الحرية على المواطنين الخمير.
    L'article 28 de la Constitution garantit la liberté d'expression et d'opinion. UN ويشار في هذا الصدد إلى أن المادة 28 من الدستور تضمن حرية التعبير والرأي.
    la Constitution garantit clairement les libertés d'expression − notamment écrite − et de réunion pacifique qui ne sont pas contraires à la loi. UN وينص الدستور بوضوح على حريات الكلام والكتابة والتجمع السلمي التي لا تتعارض مع القانون.
    la Constitution garantit l'égalité entre l'homme et la femme et accorde une protection spéciale à la grossesse, au travail et à la maternité chez les femmes. UN ينص الدستور على المساواة بين الرجل والمرأة وتوفير حماية خاصة للحامل والعاملة والأم.
    24. la Constitution garantit aussi le droit fondamental des citoyens de ne pas faire l'objet d'une mesure de détention préventive. UN ٢٤- كما أن الحق ضد الحبس الوقائي حق أساسي للمواطنين يكفله الدستور.
    la Constitution garantit de son côté la liberté de former des groupements au sein d'une profession et de s'organiser en vue de sauvegarder d'autres intérêts. UN كما يكفل الدستور حرية إنشاء النقابات والتنظيم في سبيل رعاية مصالح أخرى يكفلها الدستور.
    62. la Constitution garantit également l'égalité et interdit toute forme de discrimination raciale ou de ségrégation. En particulier, l'article 31 interdit de réglementer les droits et les libertés de telle manière qu'il serait porté atteinte à leur essence. UN 62- يكفل الدستور، أيضاً، المساواة ويحظر تماما كل صور التمييز أو التفرقة العنصرية ويلاحظ أن المادة 31 من الدستور تنص على عدم جواز تنظيم الحقوق والحريات بأية صورة تحد من جوهر الحق أو الحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد