Considérant que le champ d'application de la Convention de Bâle aux navires et à d'autres structures flottantes est pour l'heure en partie indéterminé, | UN | وإذ تدرك أن نطاق تطبيق اتفاقية بازل على السفن والهياكل العائمة الأخرى لم يتم تحديده بعد؛ |
A. Analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires | UN | ألف - التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن |
i) Analyse de l'application de la procédure de notification en vertu de la Convention de Bâle aux navires qui sont devenus des déchets relevant de la Convention de Bâle et qui font l'objet de mouvements transfrontières; | UN | ' 1` تحليل تطبيق إجراء الإخطار بموجب اتفاقية بازل على السفن التي أصبحت نفايات خاضعة للرقابة بموجب اتفاقية بازل وخاضعة للنقل عبر الحدود. |
A. Analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux ou autres déchets produits à bord de navires | UN | ألف - التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن |
Consciente du rôle important joué par le partenariat en tant que partenariat public-privé dans le cadre de la Convention de Bâle aux fins de l'établissement d'une documentation fructueuse sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie, | UN | وإذ يسلم بالدور الكبير للشراكة باعتبارها شراكة بين القطاعين العام والخاص في إطار اتفاقية بازل في وضع مواد ناجحة عن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية الهالكة، |
En conséquence, le Comité peut ne pas être complètement satisfait de l'application de la Convention de Bâle aux mouvements transfrontières de déchets de mercure dans la mesure où ceux-ci ne sont pas strictement limités au stockage écologiquement rationnel ou aux utilisations autorisées. | UN | وبناء عليه، قد لا تكون اللجنة راضية تمام الرضى عن تطبيق اتفاقية بازل على نقل نفايات الزئبق حيث أنها لا تقتصر بوجه خاص على التخزين السليم بيئياً أو الاستخدامات المسموحة. |
Analyse, en étroite consultation avec l'OMI et l'OIT, du point de vue juridique, de l'application des annexes à la Convention de Bâle aux navires qui sont devenus des déchets relevant de la Convention de Bâle et qui font l'objet de mouvements transfrontières. | UN | القيام، بالتشاور الوثيق مع المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية، بإجراء تحليل، من المنظور القانوني، لتطبيق ملحقات اتفاقية بازل على السفن التي أصبحت نفايات تخضع لاتفاقية بازل تخضع للنقل عبر الحدود. |
À la suite de la dixième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a reçu une contribution financière volontaire de la Norvège aux fins de préparer une version révisée de l'analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires. | UN | 6 - عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، تلقت الأمانة تبرعاً مالياً من النرويج بهدف إعداد تحليل قانوني منقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن. |
1. Examiner la version révisée de l'analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires | UN | 1- النظر في النسخة المنقحة من التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن |
À la suite de la dixième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a reçu une contribution financière volontaire de la Norvège, afin de préparer une analyse juridique révisée de l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux ou autres déchets produits à bord de navires. | UN | 7 - عقب الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف تسلمت الأمانة تبرعاً مالياً من النرويج بهدف إعداد تحليل قانوني منقح لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على ظهر السفن. |
1. Examiner la version révisée de l'analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires | UN | 1- النظر في النسخة المنقحة من التحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن |
2. Prend également note de l'analyse juridique portant sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires, et se félicite des conclusions que cette analyse contient; | UN | 2 - يحيط علماً كذلك بالتحليل القانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن،() ويرحب بالاستنتاجات المضمنة فيه؛ |
2. Remercie le secrétariat de l'Organisation maritime internationale pour sa coopération avec le Secrétariat, y compris dans le cadre de l'élaboration, répétée, de l'analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires; | UN | 2 - يعرب عن تقديره لأمانة المنظمة البحرية الدولية لتعاونها مع الأمانة، بما في ذلك الإطار الخاص بتطوير التعديلات المتتالية للتحليل القانوني بشأن تطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن؛ |
3. Prend note de l'analyse juridique révisée sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires, y compris les conclusions qui y figurent; | UN | 3 - يحيط علماً بالتحليل القانوني المنقح، بما في ذلك الاستنتاجات المضمنة فيه، لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن؛() |
2. Exprime sa gratitude au Secrétariat de l'Organisation maritime internationale pour sa coopération avec le Secrétariat, notamment dans le cadre de l'élaboration des itérations successives de l'analyse juridique de l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires; | UN | 2 - يعرب عن تقديره لأمانة المنظمة البحرية الدولية لتعاونها مع الأمانة بطرائق شتى، كما في إطار وضع الصيغ المتعاقبة للتحليل القانوني بشأن تطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المولّدة على متن السفن؛ |
3. Prend note de la version révisée de l'analyse juridique de l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord de navires et prend également note des conclusions qui y sont présentées; | UN | 3 - يحيط علماً بالتحليل القانوني المنقح بشأن تطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المولّدة على متن السفن، ويحيط علماً بالاستنتاجات الواردة فيه()؛ |
Invite les Parties à communiquer au secrétariat des informations sur les questions reliées au commerce dans le cadre de la Convention de Bâle aux niveaux national, régional et international, y compris sur les litiges, en vue de favoriser la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce; | UN | 2 - يدعو الأطراف إلى تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن المسائل المتصلة بالتجارة في اتفاقية بازل على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، بما فيها ما يتعلق بالإجراءات القضائية، لتيسير تعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية؛ |
2. Invite les Parties à communiquer des informations au secrétariat sur les aspects commerciaux de la Convention de Bâle aux niveaux national, régional et international, y compris les litiges, pour contribuer à promouvoir la coopération avec l'Organisation mondiale du commerce; | UN | 2 - يدعو الأطراف إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن المسائل المتصلة بالتجارة من اتفاقية بازل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك المتصل منها بالتقاضي، من أجل تيسير النهوض بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية؛ |
À la suite de l'adoption de la décision OEWG-VII/13, le secrétariat, grâce à une contribution financière du Gouvernement norvégien, a engagé un consultant pour aider à l'élaboration d'une analyse juridique sur l'application de la Convention de Bâle aux déchets dangereux et autres déchets produits à bord des navires. | UN | 9 - وبعد اعتماد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 7/13، استعانت الأمانة، عن طريق مساهمة مالية من حكومة النرويج، بخبير استشاري للمساعدة في إجراء تحليل قانوني لتطبيق اتفاقية بازل على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى المتولدة على متن السفن. |
a) A faire participer des experts de la Convention de Bâle aux travaux ayant trait aux déchets; | UN | (أ) أن تشرك الخبراء في اتفاقية بازل في العمل المعني بالجوانب ذات الصلة بالنفايات؛ |
Le représentant de l'OMI a salué la participation des Parties à la Convention de Bâle aux négociations sur le projet de Convention sur le recyclage des navires, qui acquérait ainsi un caractère global. | UN | 101 - رحب ممثل المنظمة البحرية الدولية بمشاركة الأطراف في اتفاقية بازل في المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن، التي اتخذت بذلك طابعاً كلياًّ. |