ويكيبيديا

    "la coopération avec l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون مع الأمم المتحدة
        
    • للتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • التعاون مع جهود الأمم المتحدة
        
    • والتعاون مع الأمم المتحدة
        
    • بتعاون الأمم المتحدة
        
    la coopération avec l'ONU sur ces questions pourrait être progressivement développée et ainsi traitée de manière plus approfondie. UN ويمكن التوسع في التعاون مع الأمم المتحدة في هذه المجالات تدريجياً، وبالتالي معالجتها على نحو أدق.
    la coopération avec l'ONU est essentielle pour le développement des capacités de prévention des conflits et de gestion des crises de l'Union européenne. UN ذلك أن التعاون مع الأمم المتحدة يعد أساسيا في تطوير قدرات الاتحاد الأوروبي على منع نشوب الصراع وإدارة الأزمات.
    la coopération avec l'ONU est l'une des pierres angulaires de la politique étrangère du Myanmar. UN ويمثل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الأساس في السياسة الخارجية لميانمار.
    La présidence bulgare de cet important organisme régional accordera une attention prioritaire à la coopération avec l'ONU. UN وستكرس الرئاسة البلغارية لتلك الهيئة الإقليمية الهامة اهتمامها الرئيسي للتعاون مع الأمم المتحدة.
    Le Kazakhstan accorde une attention prioritaire à la coopération avec l'ONU sur les questions liées à l'environnement et aux changements climatiques mondiaux. UN تولي كازاخستان اهتماماً أولويا بالتعاون مع الأمم المتحدة بشأن مسائل متعلقة بالبيئة العالمية وتغير المناخ.
    Le 16 mars 2006, le Conseil permanent de l'OSCE a officiellement adopté une déclaration sur la coopération avec l'ONU. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، اعتمد المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إعلانا بشأن التعاون مع الأمم المتحدة.
    la coopération avec l'ONU est l'un des piliers de la politique étrangère du Myanmar. UN ويشكل التعاون مع الأمم المتحدة أساسا للسياسة الخارجية لميانمار.
    la coopération avec l'ONU continuera de déterminer notre politique étrangère. UN وسيستمر التعاون مع الأمم المتحدة في دفع سياستنا الخارجية.
    la coopération avec l'ONU faisait l'objet d'un consensus grandissant. UN وقالت إن الشكوك بشأن الأمم المتحدة آخذة في التلاشي، وأن هناك توافقا في الآراء يتشكل حول التعاون مع الأمم المتحدة.
    Nous estimons que les objectifs les plus importants de la réforme de ces institutions doivent être d'assurer leur ouverture, leur démocratisation, leur compétence et leur adéquation, et d'améliorer la coopération avec l'ONU. UN ونحن نعتقد أن أهم أهداف إصلاحها هي ضمان انفتاحها، وإرساء الطابع الديمقراطي عليها، وتحقيق التنافس معها وكفايتها، وتحسين التعاون مع الأمم المتحدة.
    L’ANASE étudiera les moyens d’améliorer la coopération avec l’ONU en vue de promouvoir la paix et la stabilité dans la région. UN وأشار إلى أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ستدرس سبل ووسائل تحسين التعاون مع الأمم المتحدة بغرض تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    2. Contexte et fondements juridiques de la coopération avec l'ONU UN 2 - خلفية التعاون مع الأمم المتحدة وأساسه القانوني
    la coopération avec l'ONU et d'autres entités prendra les formes suivantes : UN 33 - وسيكون التعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى كما يلي:
    la coopération avec l'ONU et d'autres entités prendra notamment les formes suivantes : UN 49 - وسيكون التعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى كما يلي:
    Ce recueil est produit par le Conseil de l'audit et des inspections de la République de Corée, qui préside actuellement la plateforme de l'INTOSAI pour la coopération avec l'ONU. UN وقد أُنتج هذا المنشور بالتعاون مع مجلس مراجعة الحسابات والتفتيش في جمهورية كوريا، بصفته رئيس منبر التعاون مع الأمم المتحدة في المنظمة.
    la coopération avec l'ONU a pris la forme suivante : UN تمثل التعاون مع الأمم المتحدة فيما يلي:
    Dans ces conditions, la coopération avec l'ONU est particulièrement essentielle et sera indispensable à la mise en œuvre réussie de la Convention. UN وإن التعاون مع الأمم المتحدة في ذلك المضمار يكتسي أهمية حيوية خاصة ولا يمكن الاستغناء عنه في تأمين النجاح النهائي للاتفاقية.
    Par ailleurs, l'Association attache une grande importance à la coopération avec l'ONU et à la diffusion d'informations sur les travaux de l'Organisation aux organisations non gouvernementales chinoises. UN وعلاوة على ذلك، أولت الرابطة اهتماما كبيرا للتعاون مع الأمم المتحدة ونشر أعمالها في صفوف المنظمات غير الحكومية الصينية.
    Il réaffirme à cet égard son attachement à la coopération avec l'ONU dans le sens de la consolidation des acquis en matière de paix et de stabilité et dans la canalisation des financements nécessaires en vue de son développement socioéconomique. UN إنها تؤكد من جديد التزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة لتعزيز الإنجازات التي تحققت في مجال السلام والاستقرار وفي إدارة الموارد الضرورية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    20 réunions de coordination avec les partenaires du maintien de la paix, par exemple l'OTAN, l'Union européenne, la BIRFA, la CEDEAO et l'Union africaine, en vue d'améliorer la coopération avec l'ONU dans le domaine du maintien de la paix UN تنظيم 20 اجتماع تنسيق مع شركاء حفظ السلام بما في ذلك منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، ولواء القوات الاحتياطية العالي الاستعداد، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، من أجل تحسين التعاون مع جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    la coopération avec l'ONU est une question cruciale, comme le montrent tous ces exemples. UN والتعاون مع الأمم المتحدة في هذه المسألة هام جدا، كما تبين هذه الأمثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد