Pour plusieurs délégations, il ne fallait pas prendre pour cible les représentants des ONG dans le contexte de la coopération avec les procédures spéciales. | UN | وانتقدت عدة وفود استهداف ممثلي المنظمات غير الحكومية بسبب التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
Nous notons que la coopération avec les procédures spéciales a été un facteur pris en compte pour l'élection des États membres actuels du Conseil des droits de l'homme. | UN | ونلاحظ أن التعاون مع الإجراءات الخاصة كان أحد العوامل التي روعيت عند انتخاب الأعضاء الحاليين لمجلس حقوق الإنسان. |
Elle a pris note de la coopération avec les procédures spéciales. | UN | وأشارت إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
Cependant, elle n'a pas accepté plusieurs recommandations relatives à la coopération avec les procédures spéciales, y compris le mandat par pays, ce qui contredit les engagements positifs susmentionnés. | UN | غير أنها لم تقبل عدة توصيات تتعلق بالتعاون مع الإجراءات الخاصة، بما في ذلك الولاية القطرية، وهو ما يتعارض مع الالتزامات الإيجابية المذكورة آنفا. |
Le Portugal a salué la coopération avec les procédures spéciales ainsi que les réformes concernant la peine de mort. | UN | 25- ورحبت البرتغال بالتعاون مع الإجراءات الخاصة، وبالإصلاحات المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
65. La Lettonie a pris note de la coopération avec les procédures spéciales. | UN | 65- وأشارت لاتفيا إلى التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة. |
Ils ont réaffirmé leur volonté de renforcer la coopération avec les procédures spéciales avant, pendant et après les missions dans les pays, et de partager les informations sur les situations en matière de droits de l'homme. | UN | وأكدوا مجدداً التزامهم بتوطيد التعاون مع الإجراءات الخاصة بما في ذلك قبل الزيارات القطرية وخلالها وبعدها وبتبادل المعلومات عن أوضاع حقوق الإنسان. |
85. Le renforcement de la coopération avec les procédures Spéciales s'est également poursuivi. | UN | 85- واستمر تعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
la coopération avec les procédures spéciales sera consolidée. | UN | 56 - وسيتم تعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة. |
Elle demande quelle aide la communauté internationale pourrait encore apporter pour garantir la coopération avec les procédures spéciales, quels sont les principaux problèmes du Haut-Commissariat et ce que la communauté internationale pourrait faire pour l'aider à les résoudre. | UN | وسألت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمه من مساعدة إضافية لضمان التعاون مع الإجراءات الخاصة، وعن التحديات الأساسية التي تواجهها المفوضية وعما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله للمساعدة على مواجهة تلك التحديات. |
Il s'est félicité de ce que les questions relatives aux personnes handicapées aient été intégrées dans les programmes de travail des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et a indiqué que le Comité envisageait de faire expressément référence, dans ses méthodes de travail, à la coopération avec les procédures spéciales. | UN | ورحب بكون الإجراءات الخاصة قد أدرجت قضايا الإعاقة في جدول أعمالها وأشار إلى أن اللجنة تنظر في إدراج إشارة محددة إلى التعاون مع الإجراءات الخاصة في أساليب عملها. |
On a également souligné qu'il pouvait accroître la coopération avec les procédures spéciales en en légitimant l'action. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شُدد على أن من شأن الاستعراض الدوري الشامل أن يعزز التعاون مع الإجراءات الخاصة لأن بإمكانه إضفاء الشرعية على عملها. |
À cet égard, la Géorgie réaffirme qu'elle est prête à poursuivre la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, et notamment à recevoir leur visite. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكـد جورجيا مجـددا استعدادها للمزيد من التعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، بما في ذلك استعدادها لاستقبال زيارات ممثليهـا إلى جورجيـا. |
Elle a recommandé le maintien de la coopération avec les procédures spéciales et a noté que les séquelles psychologiques de l'esclavage pesaient toujours sur la société mauritanienne, bien que cette pratique ait été érigée en infraction. | UN | ودعا إلى مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة، ولاحظ أن المجتمع الموريتاني لا يزال يعاني من مخلفات الرق النفسية رغم تجريمه. |
22. Intensifier la coopération avec les procédures spéciales (Allemagne et Mexique); | UN | 22- تعزيز التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة (ألمانيا) (المكسيك)؛ |
54. Poursuivre la coopération avec les procédures thématiques du Conseil, sur la base des principes d'objectivité, d'impartialité et de non-politisation (Zimbabwe); | UN | 54- مواصلة التعاون مع الإجراءات المواضيعية التابعة للمجلس، على أساس مبادئ الموضوعية والحياد وعدم التسييس (زمبابوي)؛ |
23. Poursuivre dans la voie de la coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et les autres mécanismes régionaux pertinents (Zimbabwe); | UN | 23- مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومع الآليات الإقليمية الأخرى ذات الصلة. (زمبابوي)؛ |
La Slovaquie a salué la coopération avec les procédures spéciales et l'adoption de la législation relative aux droits socioéconomiques. | UN | 33- وأشادت سلوفاكيا بالتعاون مع الإجراءات الخاصة وباعتماد تشريعات بشأن الحقوق الاجتماعية - الاقتصادية. |
19. Concernant la coopération avec les procédures spéciales des Nations Unies, le Burkina Faso continuera comme par le passé de coopérer avec ces mécanismes. | UN | 19-أما فيما يتعلق بالتعاون مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، فستواصل بوركينا فاسو كما في الماضي تعاونها مع هذه الآليات. |
65. La Lettonie a pris note de la coopération avec les procédures spéciales. | UN | 65- وأشارت لاتفيا إلى التعاون مع آليات الإجراءات الخاصة. |
36. La Malaisie s'est félicitée de la volonté du Yémen de renforcer la démocratie et d'institutionnaliser les normes relatives aux droits de l'homme, des mesures de promotion des droits des femmes, de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la corruption et de la coopération avec les procédures spéciales. | UN | 36- ورحبت ماليزيا بالتزام اليمن بتعزيز الديمقراطية وترسيخ معايير حقوق الإنسان والتدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والتعاون مع الإجراءات الخاصة. |
Le Mali a constaté avec satisfaction la coopération avec les procédures et mécanismes de promotion des droits de l'homme. | UN | ١٣٩- وأعربت مالي عن سرورها للتعاون مع الإجراءات والآليات الكفيلة بتعزيز حقوق الإنسان. |