i) CEA : Comité de la coopération et de l'intégration régionales : | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية لأفريقيا: لجنة التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي: |
Il y a un besoin énorme de renforcer tous les aspects de la coopération et de l'intégration des pays des Balkans et du Sud-Est européen. | UN | والحاجة ملحة اﻵن لتعزيز جميع أشكال التعاون والتكامل فيما بين بلدان البلقان وجنوب شرقي أوروبا. |
M. Geoffrey Hamilton, Chef, Division de la coopération et de l'intégration économiques, Commission économique pour l'Europe de l'ONU | UN | السيد جيوفري هاملتون، رئيس شعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا |
L'Union européenne est pleinement consciente de l'importance de la coopération et de l'intégration régionales pour consolider la paix entre les nations. | UN | والاتحاد الأوروبي على وعي تام بأهمية التعاون والتكامل الإقليميين في تأمين السلام بين الأمم. |
Sur le plan sous-régional, divers groupements continuent à oeuvrer en faveur de la coopération et de l’intégration. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، فإن التجمعات المختلفة في أفريقيا واصلت مسيرة التعاون والتكامل. |
Sous-programme 5. Promotion de la coopération et de l'intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي 5: تشجيع التعاون والتكامل الإقليميين |
Un certain nombre de domaines d'intervention en faveur de la coopération et de l'intégration régionales ont été identifiés et seront mis en œuvre au cours des 15 prochaines années. | UN | وقد تم تبين عدد من مجالات التدخل تستهدف التعاون والتكامل الإقليميين، في سبيل التنفيذ خلال الـ 15 عاما القادمة. |
On admet désormais que le renforcement à cette fin de la coopération et de l'intégration sous-régionales mérite d'être appuyé en englobant la diaspora des Caraïbes dans l'ensemble des ressources de la région. | UN | واتضح الآن أن الحد من جوانب الضعف لتلك الدول عن طريق تعزيز التعاون والتكامل في المنطقة دون الإقليمية ينبغي أن تدعمه الموارد التي يبعث بها الشتات الكاريبي إلى منطقته الأصلية. |
ii) Nombre de traitements de demandes de services consultatifs de politique générale et de renforcement des capacités visant à aider les pays à appliquer les recommandations du Comité de la coopération et de l'intégration économiques | UN | ' 2` عدد الطلبات المستجاب لها بشأن خدمات الشؤون السياسية وأنشطة بناء القدرات الرامية إلى مساعدة البلدان على تنفيذ توصيات لجنة التعاون والتكامل في الميدان الاقتصادي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا |
La Thaïlande a participé activement à la promotion de la coopération et de l'intégration au niveau régional, deux aspects essentiels pour les économies des PMA dans la région. | UN | وتضطلع تايلند بدور فعال في تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين، وهما أمران حيويان لاقتصادات أقل البلدان نموا في المنطقة. |
Sous-programme 5 Promotion de la coopération et de l’intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي ٥ - تشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين |
Sous-programme : Promotion de la coopération et de l’intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي: تشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين |
Sous-programme 5 Promotion de la coopération et de l’intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي ٥ - تشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين |
Sous-programme : Promotion de la coopération et de l’intégration régionales | UN | البرنامج الفرعي: تشجيع التعاون والتكامل اﻹقليميين |
Le Comité de la coopération et de l'intégration régionales assumera les fonctions de la Conférence des ministres africains du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales. | UN | تتولى لجنة التعاون والتكامل اﻹقليمي مهام مؤتمر الوزراء اﻷفارقة للتجارة والتعاون والتكامل اﻹقليمي. |
Certaines fonctions de cette conférence seront assurées par le Comité de la coopération et de l'intégration régionales, nouvellement créé. | UN | وستضطلع ببعض مهام هذا المؤتمر لجنة التعاون والتكامل اﻹقليمي المنشأة حديثا. |
Les attributions du Comité de la coopération et de l'intégration régionales seront les suivantes : | UN | تضطلع لجنة التعاون والتكامل على الصعيد اﻹقليمي بالمهام التالية: |
Le Comité de la coopération et de l'intégration régionales assumera les fonctions de la Conférence des ministres africains du commerce et de la coopération et de l'intégration régionales. | UN | تتولى لجنة التعاون والتكامل اﻹقليميين مهام مؤتمر الوزراء اﻷفارقة للتجارة والتعاون والتكامل اﻹقليمي. |
Certaines fonctions de cette conférence seront assumées par le Comité de la coopération et de l'intégration régionales, nouvellement créé. | UN | وستضطلع ببعض مهام هذا المؤتمر لجنة التعاون والتكامل اﻹقليمي المنشأة حديثا. |
Sixième session du Comité du commerce, de la coopération et de l'intégration régionales | UN | الدورة السادسة للجنة التجارة والتعاون والتكامل الإقليميين |
Au niveau régional, ils ont porté leurs efforts vers la promotion de la coopération et de l'intégration économique régionales. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، سعت جاهدة للنهوض بالتعاون والتكامل الاقتصاديين اﻹقليميين. |
D'autres parties du monde se sont engagées, avec succès, sur la voie de la coopération et de l'intégration régionale. | UN | ودخلت أيضا أجزاء أخرى من العالم دخولا ناجحا في عملية التعاون والاندماج اﻹقليمي. |
Ils ont aussi souligné l’importance fondamentale de la coopération et de l’intégration intrarégionales et sous- régionales dans l’ensemble des trois chapitres : | UN | كما أكدوا اﻷهمية اﻷساسية للتعاون والتكامل على الصعيدين اﻷقاليمي ودون اﻹقليمي في إطار جميع الفصول الثلاثة؛ |