ويكيبيديا

    "la coopération extérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعاون الخارجي
        
    • بالتعاون الخارجي
        
    • تعاونا خارجيا
        
    • التعاون اﻹنمائي الخارجي
        
    • للتعاون الخارجي
        
    En règle générale, les programmes sont financés par des fonds provenant de la coopération extérieure plus que par des fonds provenant des pays; UN وما زال هناك اتجاه نحو تمويل البرامج من جهات التعاون الخارجي أكثر من تمويلها من جهات التمويل المحلي؛
    L'effort ne saurait être lancé que si la coopération extérieure ne constitue pas un obstacle en elle-même. UN هذا الجهد لا يمكن القيام به إلا إذا كان التعاون الخارجي لا يشكل عقبة في حد ذاته.
    Pour pouvoir gouverner, nous devons pouvoir contrôler la destination de nos propres ressources et de la coopération extérieure. UN لكي نتمكن من الحكم، يجب أن نتمكن من السيطرة على مواردنا وموارد التعاون الخارجي.
    Cet engagement nécessite également la coopération extérieure, tant technique qu'économique, et une volonté politique forte que réaffirme l'Équateur devant cette instance. UN ويتطلب ذلك الالتزام تعاونا خارجيا فنيا واقتصاديا، وإرادة سياسية قوية، تُعْرِبُ عنها إكوادور في هذا المنتدى.
    Durant le cinquième cycle, la coopération extérieure avec Montserrat dans le domaine du développement a été en grande partie axée sur la gestion et la protection de l’environnement. UN ٣١ - وخلال الدورة الخامسة، ركز جزء مهم من برنامج التعاون اﻹنمائي الخارجي مع مونتيسيرات التابع للبرنامج اﻹنمائي على إدارة البيئة وحفظها.
    La collaboration avec les entreprises relève du Bureau de la coopération extérieure et des partenariats, mais chaque département ou programme traite aussi avec des partenaires privés UN رغم وجود مكتب للتعاون الخارجي والشراكة، كل إدارة أو برنامج يتعامل على حدة مع القطاع الخاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية
    Il a été désigné comme chef de file pour aider le Gouvernement à coordonner et à gérer les ressources de la coopération extérieure. UN وقد أسندت له المسؤولية الرئيسية في مساعدة الحكومة في تنسيق وادارة موارد التعاون الخارجي.
    Cette modalité a encouragé les pays à être propriétaires de leur programme et facilité l'intégration de la coopération extérieure dans les programmes nationaux. UN وهذا اﻷسلوب مفيد في مجال تشجيع ملكية البرامج القطرية وإدماج التعاون الخارجي في البرامج الوطنية.
    Il a orienté la coopération extérieure vers les programmes d'atténuation de la pauvreté par le biais de son Fonds d'investissements sociaux d'urgence. UN وقد وجهت التعاون الخارجي إلى البرامج المعنية بتخفيض الفقر عن طريق صندوق الطوارئ للاستثمار الاجتماعي.
    La dépendance de l'Institut à l'égard de la coopération extérieure dans ce domaine a gravement entravé ses efforts pour étendre ses activités aux municipalités. UN واعتماده على التعاون الخارجي في ذلك المجال أعاق جهوده لتوسيع أنشطته إلى البلديات بدرجة خطيرة.
    La nouvelle perception des composantes du développement et de la façon dont la coopération extérieure peut faciliter ce processus ont permis au PNUD d'intervenir dans de nouveaux domaines. UN فقد أتاح المفهوم المتغير لما يشكل التنمية وكيفية مساعدة التعاون الخارجي في هذه العملية فرصا للبرنامج للانتقال الى مجالات جديدة.
    Dans ce domaine, la coopération extérieure est indispensable. UN وهنا لا بد من التعاون الخارجي.
    Aucun pays du monde ne pourrait se passer totalement de la coopération extérieure, car l'apport de ressources matérielles et humaines provenant de l'extérieur est toujours indispensable. UN ما من بلد في العالم يمكنه أن يستغني عن التعاون الخارجي استغناء كاملا، بما أن مدخلات الموارد المادية والبشرية من الخارج لا غني عنها على الدوام.
    la coopération extérieure a été pour le Nicaragua une source d'assistance économique, financière et technique très importante pour le développement de notre pays. UN يشكل التعاون الخارجي لنيكاراغوا مصدراً اقتصادياً ومالياً ومصدراً للمساعدة التقنية بالغ اﻷهمية لدفع التنمية في بلدنا إلى اﻷمام.
    192. Sur le plan du financement, la coopération extérieure revêt essentiellement deux formes : l'aide publique, et la coopération gouvernementale. UN 192- ومن وجهة نظر التمويل، ينقسم التعاون الخارجي الى مكونين كبيرين، رسمي وحكومي.
    De même, il nous paraît important de souligner que les pays récipiendaires doivent définir en toute liberté leurs priorités nationales de développement, la coopération extérieure servant de support à ces décisions souveraines. UN كما نرى أن من المهم التشديد على أن البلدان المتلقية يجب أن تكون حرة تماما في تحديد أولوياتها الإنمائية الوطنية، مع دعم التعاون الخارجي لهذه القرارات السيادية.
    Comme indiqué au paragraphe 46 du rapport, son budget a légèrement augmenté en 2001 et 2002 pour atteindre 0,04 % de l'ensemble du budget de l'État; toutefois, il continue de dépendre fortement de la coopération extérieure. UN وحسبما هو مبين في الفقرة 46 من التقرير، فإن ميزانيته زادت بنسبة ضئيلة في عامي 2001 و 2002 إلى 0.04 في المائة من إجمالي ميزانية الدولة؛ ولكنه ما زال يعتمد بكثافة على التعاون الخارجي.
    Ministère de la coopération extérieure UN وزارة التعاون الخارجي
    43. C'est à la suite d'un appel lancé par le PNUD à la communauté internationale que l'essentiel de la coopération extérieure nécessaire pour appuyer le processus électoral a pu être obtenu. UN ٤٣ - وقد جاء معظم التعاون الخارجي الذي مُنح دعما للعملية الانتخابية نتيجة لنداء وجهه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى المجتمع الدولي.
    Avec la mondialisation et le processus d'ouverture des échanges, il est fondamental d'améliorer l'investissement public et, notamment, l'aide publique au développement, dans les pays bénéficiaires nets de la coopération extérieure. UN ففي عالم معولم نروج فيه لسياسات التجارة المفتوحة، من الأساسي أن نحسن الاستثمار العام، وكجزء من ذلك، المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان التي لا تتلقى إلا تعاونا خارجيا.
    Durant le cinquième cycle, la coopération extérieure avec Montserrat dans le domaine du développement a été en grande partie axée sur la gestion et la préservation de l’environnement. UN ٠٣ - وخلال الدورة الخامسة، كان جزء مهم من برنامج التعاون اﻹنمائي الخارجي التابع للبرنامج اﻹنمائي مع مونتسيرات يركز على إدارة البيئة وحفظها.
    64. Devant la diminution de l'aide extérieure à partir de la deuxième moitié de la décennie passée et du recul des flux de capitaux, le nouveau gouvernement a, dès 1989, accordé une toute première importance à la coopération extérieure. UN ٤٦- وتولي الحكومة الجديدة، الماسكة بزمام السلطة منذ عام ٩٨٩١، أهمية أساسية للتعاون الخارجي نظراً لانخفاض المساعدة المالية منذ بداية النصف الثاني من العقد الماضي ونقص تدفق رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد