ويكيبيديا

    "la corée du nord" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كوريا الشمالية
        
    • لكوريا الشمالية
        
    • وكوريا الشمالية
        
    • بكوريا الشمالية
        
    • الكورية الشمالية
        
    • كوريا الشماليه
        
    • شمال كوريا
        
    • الكوري الشمالي
        
    • شمالي كوريا
        
    • رايت لاول
        
    • كوريا الشماليّة
        
    • عن الشمال
        
    la Corée du Nord a accepté de geler son programme nucléaire sous surveillance internationale. UN وقد وافقت كوريا الشمالية على تجميد برنامجها النووي وإخضاعه للمراقبة الدولية.
    Nous reconnaissons que la Corée du Nord est spéciale et unique à bien des égards, mais cette déclaration n'a pour nous aucun sens. UN ورغما عن أننا نعترف بأن كوريا الشمالية خاصة وفريدة في طرق كثيرة شتى، إلا أن هذا الزعم غير معقول لنا.
    Elle se réfère ainsi aux mesures que la Corée du Nord était censée prendre. UN ثم يشير إلى اﻹجراءات التي من المفترض أن تتخذ كوريا الشمالية.
    Nous sommes particulièrement préoccupés par le programme nucléaire de la Corée du Nord. UN إننا نشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء البرنامج النووي لكوريا الشمالية.
    Cependant, la Corée du Nord continue de soupçonner nos intentions. UN إن كوريا الشمالية لا تزال متشككة في نوايانا.
    Le Japon entend travailler de façon continue avec la Corée du Nord sur ce point. UN وتنوي اليابان أن تعمل مع كوريا الشمالية باستمرار فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Dans l'immédiat, exigeons de la Corée du Nord le démantèlement complet, vérifiable et irréversible de son programme militaire. UN ولنطالب الآن بأن تفكك كوريا الشمالية برامجها العسكرية بشكل كامل قابل للتحقق وغير قابل للرجوع عنه.
    Le non-respect de la Corée du Nord est une grave question. UN إذ أن عدم امتثال كوريا الشمالية يعد مسألة خطيرة.
    Dans ce contexte, nous exhortons la Corée du Nord à reprendre les pourparlers à six et à démontrer une attitude sincère dans le domaine de la dénucléarisation. UN وفي هذا الصدد، نحث كوريا الشمالية على أن تعود فوراً إلى تلك المباحثات وأن تقف موقفاً صادقاً من مسألة نزع السلاح النووي.
    Nous lui recommandons en effet de retourner à la table des pourparlers à six et de dénucléariser la Corée du Nord. UN إذ نود أن نوصي بأن تعود كوريا الشمالية إلى المحادثات السداسية وبأن تتحول إلى منطقة لا نووية.
    L'un des pays qui dépensent le plus dans ce domaine est la Corée du Nord, malgré la pauvreté qui frappe sa population. UN وتعتبر كوريا الشمالية إحدى أكبر الدول التي تنفق على المجال العسكري، على الرغم من الفقر الذي يعاني منه سكانها.
    Au fil des ans, la Corée du Nord a annoncé son retrait du TNP et effectué deux essais nucléaires. UN وعلى مر السنين، أعلنت كوريا الشمالية انسحابها من معاهدة حظر الانتشار النووي وأجرت تجربتين نوويتين.
    Que signifiera ce changement en pratique pour les points chauds de la planète, tels que la Corée du Nord, le Pakistan et l’Asie centrale ? News-Commentary ولكن ماذا يعني هذا التغيير في الممارسة العملية في البقاع الساخنة من العالم، مثل كوريا الشمالية وباكستان وآسيا الوسطى؟
    Recherché par Interpol pour vente d'armes biologiques à la Corée du Nord, l'Iran, l'Irak. Open Subtitles مطلوب للانتربول لسرقته تقنية اسلحة بيولوجية الى كوريا الشمالية وايران والعراق
    Nous nous félicitons de l'admission de la Corée du Nord et de la Corée du Sud, malgré leurs différences idéologiques. UN وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية.
    Tel serait le cas si la Corée du Nord ne respectait pas les engagements qu'elle a pris à l'égard de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وستكون هذه هي الحالة اذا رفضت كوريا الشمالية احترام التزاماتها تجاه الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Autrement dit, la Corée du Nord et la Corée du Sud doivent participer activement à cet ordre régional et planétaire. UN وهذا يعني المشاركة الفعالة من جانب كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على حد سواء في النظام الاقليمي والعالمي.
    Le règlement de la question nucléaire de la Corée du Nord constitue le plus grand obstacle dans la voie menant à une communauté de paix. UN والعقبة الكبرى في مسارنا نحو مجتمع السلام هي حلّ المسألة النووية لكوريا الشمالية.
    Règlement négocié satisfaisant des problèmes liés aux programmes nucléaires de la Corée du Nord et de l'Iran; UN التوصل إلى حل تفاوضي مرضٍ لمشكلتي البرنامجين النوويين لكوريا الشمالية وإيران.
    L'Iran et la Corée du Nord continuent de poser un problème qu'il reste à résoudre dans sa globalité. UN ولا تزال حالتي إيران وكوريا الشمالية من حالات التحدي المتبقية في مجال الامتثال ويلزم التصدي لهما بشكل جاد.
    la Corée du Nord doit coopérer et dissiper tous les doutes la concernant en respectant les obligations de non-prolifération qui lui incombent en vertu du TNP. UN ويجدر بكوريا الشمالية أن تتعاون في إزالة أي شكوك محيطة بها بأن تحترم التزاماتها بعدم الانتشار النووي بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Je passe maintenant au problème posé par la Corée du Nord au plan nucléaire. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى قضية اﻷسلحة النووية الكورية الشمالية.
    On s'inquiète tellement de l'Iran et la Corée du Nord, Open Subtitles نحن قلقون للغايه بشأن ايران و كوريا الشماليه
    Bien que le retour de la Corée du Nord au Traité et l'observation de ses obligations en matière de garanties doivent faire partie de tout règlement négocié, cela est insuffisant. UN ومع أن عودة شمال كوريا إلى المعاهدة وامتثالها لالتزامات ضماناتها يجب أن يكون جزءا من أي تسوية تتم عبر التفاوض، فإن هذه الخطوات وحدها لا تكفي.
    Enfin, ma délégation tient à encourager la délégation de la Corée du Nord à respecter les normes de cette organisation internationale ainsi que les possibilités qu'elle offre. UN أخيرا، يود وفدي أن ينصح الوفد الكوري الشمالي بأن يحترم القواعد وأصول التعامل المرعية في هذه الهيئة الدولية.
    Les actes juridiques concernant les droits de l'homme des comités populaires locaux étaient valides dans le cadre des régions respectives, mais ceux des Bureaux d'administration de Corée du Nord avaient force de loi dans les secteurs respectifs sur toute l'étendue de la Corée du Nord. UN إذا كانت وثائق قوانين حقوق الإنسان للجان الشعب المحلية سارية المفعول في نطاق منطقة معينة، فان وثائق قوانين حقوق الإنسان لإدارات التنفيذية لشمالي كوريا كانت سارية مفعولها القانوني، كل منها في كل فرع من الفروع في كل مناطق شمالي كوريا.
    De hauts fonctionnaires américains, en tentant d'expliquer le grand champignon vu sur la Corée du Nord, dimanche, soulèvent plus de questions que de réponses. Open Subtitles ...من اجل شرح سبب السحابه الهائله التى رايت لاول مره فوق كوريا الشماليه تكثر الاسئله اكثر من الاجوبه
    Eh bien, c'est juste mauvais comme la Corée du Nord Open Subtitles -حسناً، تلك دولة بقدر سوء (كوريا الشماليّة ).
    Même l'auteur qui a consacré un livre à la défection de Sin de la Corée du Nord a dû récemment admettre que celui-ci avait menti sur la raison pour laquelle sa mère avait été punie. UN وحتى المؤلف الذي أصدر كتابا تناول قصة سن عن الانشقاق عن الشمال اعترف بأن سن كذب عليه في الآونة الأخيرة بشأن سبب عقاب أمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد