ويكيبيديا

    "la cour permanente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحكمة الدائمة
        
    • والمحكمة الدائمة
        
    • محكمة التحكيم الدائمة
        
    • بالمحكمة الدائمة
        
    • لمحكمة التحكيم الدائمة
        
    • لمحكمة العدل الدولية الدائمة
        
    • لهيئة التحكيم الدائمة
        
    • الدائمة ومحكمة
        
    Ayant éclairci ce point, la Cour permanente a poursuivi : UN وبعد توضيح هذه النقطة، استطردت المحكمة الدائمة تقول:
    la Cour permanente de jadis était, semble-t-il, sous certains aspects du moins, plus présente dans l'esprit des États alors. UN فيبدو، من بعض النواحي، أن الدول في ذلك الحين كانت تضع المحكمة الدائمة نصب أعينها باستمرار.
    Depuis 1993, arbitre à la Cour permanente d'arbitrage. UN اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    :: Sentence de la Cour permanente d'arbitrage. UN :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Elle a contribué en son temps à la consolidation de ce qui fut la Société des Nations — qui est aujourd'hui l'ONU — ainsi que de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    Membre du Panel pour l'arbitrage des litiges relatifs aux ressources naturelles et à l'environnement de la Cour permanente d'arbitrage 2003 UN عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Comme le Rapporteur spécial avait déjà eu l'occasion de le souligner, cette doctrine avait été acceptée des siècles durant et entérinée par la Cour permanente de Justice internationale et par la Cour internationale de Justice. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    La jurisprudence de la Cour permanente de Justice internationale et de la Cour internationale de Justice abondait en exemples de la pratique des États. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    Ce fut cette disposition qui constitua finalement le fondement juridique de l'exercice d'une fonction consultative par la Cour permanente de Justice internationale. UN وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
    Mais, selon la Cour permanente, il s'agit d'un acte unilatéral. UN في حين أنه يشكل في نظر المحكمة الدائمة للعدل الدولي عملا انفراديا.
    Membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1979. UN عضو منذ ١٩٧٩ في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Il a été membre du Groupe de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye et membre de la Commission du droit international de l'ONU jusqu'en 1991. UN كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١.
    En d'autres termes, comme l'a dit excellemment la Cour permanente, «le droit international régit les rapports entre États indépendants. UN وبعبارة أخرى كما قالت المحكمة الدائمة بشكل بارع، " إن القانون الدولي يحكم العلاقات بين دول ذات سيادة.
    Dans cette affaire, la Cour permanente a recherché : UN وفي تلك القضية، ركزت المحكمة الدائمة استقصاءها في المسألة:
    C’est ainsi que dans son deuxième arrêt, la Cour permanente a souligné l’importance du consensualisme, seul fondement de sa compétence. UN ولذلك فقد أكدت المحكمة الدائمة في حكمها الثاني أهمية الرضائية كأساس وحيد لاختصاصها.
    1995-présent Membre de la Cour permanente d'arbitrage UN عضو في القائمة الوطنية الأرجنتينية لقضاة المحكمة الدائمة للتحكيم، لاهاي.
    2003-présent Membre du panel pour l'arbitrage des litiges relatifs aux ressources naturelles et à l'environnement de la Cour permanente d'arbitrage UN 2003 عضو في فريق التحكيم في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة لدى المحكمة الدائمة للتحكيم، 2003 حتى الآن.
    Sur le plan intergouvernemental, ces institutions comprennent la Commission du droit international, la Cour permanente d'arbitrage (CPA) et, bien sûr, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et ses deux SousComités. UN ومن هذه المؤسسات، على الصعيد الحكومي الدولي، لجنة القانون الدولي والمحكمة الدائمة للتحكيم، ومنها كذلك، بطبيعة الحال، لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وكلتا لجنتيها الفرعيتين.
    Il était membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1982 et a parfois agi à titre de conseiller juridique auprès de plusieurs gouvernements. UN وكان عضوا في محكمة التحكيم الدائمة منذ عام ١٩٨٢، وقد عمل من وقت الى آخر مستشارا قانونيا لعدد من الحكومات.
    Il s'agit là d'un bon compromis entre les juges à temps plein de la Cour internationale de Justice et le Groupe d'arbitres de la Cour permanente d'arbitrage. Une telle disposition est particulièrement appropriée dans des cas comme celui-ci où il est difficile de prévoir comment l'institution évoluera, en particulier en ce qui concerne le volume de travail des juges. UN وهذا الحكم يمثل فيما يبدو حلا وسطا سليما بين الهيئة القضائية لمحكمة العدل الدولية التي يعمل أعضاؤها على أساس التفرغ وبين فريق المحكمين بالمحكمة الدائمة للتحكيم، كما أنه حكم ملائم بصفة خاصة عند تعذر التنبؤ بتطور المؤسسة، ولا سيما حجم عمل القضاة، كما هو الحال في هذا المقام.
    OCTROI A la Cour permanente D'ARBITRAGE DU STATUT D'OBSERVATEUR A L'ASSEMBLEE GENERALE UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمحكمة التحكيم الدائمة
    C'était simplement un corollaire du célèbre dictum de la Cour permanente de Justice internationale dans l'affaire du Lotus. UN وذلك هو ببساطة نتيجة منطقية للفتوى الشهيرة لمحكمة العدل الدولية الدائمة في قضية لوتس.
    En 1995, nommé membre du Groupe national uruguayen de la Cour permanente d'arbitrage. UN في عام ١٩٩٥، عُين عضوا بالفريق الوطني ﻷوروغواي التابع لهيئة التحكيم الدائمة.
    Ce principe a été affirmé tant par la Cour permanente de Justice internationale que par la Cour internationale de Justice en diverses occasions. UN وقال إن ذلك المبدأ قد عززته محكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية في مناسبات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد