Les représentants du Rwanda, de la Croatie et de la Serbie ont également pris la parole. | UN | وكان من بين الدول التي أخذت الكلمة ممثلو كل من رواندا وكرواتيا وصربيا. |
BOSNIE-HERZEGOVINE, DE la Croatie et DE LA SLOVENIE 290 | UN | رسائل بشأن الاعتراف بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا |
En outre, la Belgique, le Canada, la Croatie et l'Italie ont pris des engagements à verser leurs contributions avant la fin de l'année 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، تعهدت كل من إيطاليا وبلجيكا وكرواتيا وكندا بتقديم مساهمات بنهاية عام 2011. |
Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات. |
Conscients du fait que les relations entre la Croatie et le Monténégro constituent un élément intrinsèque de la coopération régionale en Europe du Sud-Est, | UN | وإذ ندرك أن العلاقات بين كرواتيا والجبل الأسود تمثل جزءا لا يتجزأ من منظومة التعاون في جنوب شرق أوروبا، |
L'Azerbaïdjan, la Croatie et le Guatemala se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أذربيجان وغواتيمالا وكرواتيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'Azerbaïdjan, la Croatie et le Guatemala se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت أذربيجان وغواتيمالا وكرواتيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. | UN | عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا. |
Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. | UN | عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا. |
la Croatie et le Panama continueront d'assumer la vice-présidence pendant la période considérée. | UN | وستواصل بنما وكرواتيا تولي منصب نائبي الرئيس للفترة المذكورة. |
Le Comité exécutif avait approuvé les plans de gestion pour l'élimination des HCFC du Cambodge, de la Croatie et du Ghana. | UN | واعتمدت اللجنة التنفيذية خطط لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من كمبوديا وكرواتيا وغانا. |
la Croatie et le Monténégro ont récemment mis à jour leurs stratégies nationales. | UN | وقام الجبل الأسود وكرواتيا مؤخرا بتحديث استراتيجيتيهما الوطنيتين. |
:: Conclusion d'accords de coopération en matière de police avec la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie | UN | :: إبرام اتفاقات التعاون في مجال الشرطة مع البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا |
:: Conclusion d'accords de coopération policière avec la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie | UN | :: إبرام اتفاقات للتعاون بين أجهزة الشرطة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا |
L'engagement pris par l'Albanie, la Croatie et la Macédoine à l'égard de la Charte 3 de l'Adriatique va permettre de les rapprocher des critères d'adhésion. | UN | والتزام ألبانيا وكرواتيا ومقدونيا بميثاق الإدرياتيك 3 يقربنا أكثر من استيفاء معايير العضوية. |
Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. | UN | وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات. |
Il serait toutefois souhaitable que la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie régularisent la situation par la voie d'un instrument approprié. | UN | والوضع اﻷمثل هو أن تقوم كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتنظيم افتتاح نقطة عبور ديبيلي برييغ على أساس صك مناسب. |
Pendant la période à l'étude, aucun véhicule, à part ceux de la MONUP, n'a franchi la frontière entre la Croatie et le Monténégro au cap Kobila. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تعبر بين كرواتيا والجبل الأسود في كايب كوبيلا أية مركبات باستثناء مركبات البعثة. |
Le plan Vance pour la Croatie et le plan Vance-Owen pour la Bosnie-Herzégovine sont les piliers de ce processus. | UN | إن خطة فانس الخاصة بكرواتيا وخطة فانس/أوين الخاصة بالبوسنة والهرسك هما ركيزتا هذه العملية. |
La plupart des réponses ont été adressées à la Bosnie-Herzégovine (46), tandis que 11 et 12 ont été adressées à la Croatie et à la Serbie respectivement. | UN | وقد أرسلت غالبية الردود إلى البوسنة والهرسك (46 ردا)، وأرسل 11 ردا إلى كرواتيا و 12 إلى صربيا. |
5. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner le recours de la Croatie et à prendre les mesures qu'elle juge appropriées. | UN | 5- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مدعو إلى النظر في الطعن المقدم من كرواتيا وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
Ces derniers mois, on a relevé deux grandes vagues de déplacements de la région de Banja Luka vers la Croatie et de la région de Bijeljina vers Tuzla. | UN | ففي اﻷشهر اﻷخيرة كانت هناك موجتان رئيسيتان من النازحين، من منطقة بانيالوكا إلى كرواتيا ومن منطقة بييلينا إلى توزلا. |
Au cours de cette année, de nombreuses réunions ont été tenues à divers niveaux, y compris le plus élevé, entre les représentants de la Croatie et ceux du Monténégro. | UN | وخلال العام الحالي، تم عقد عدد من الاجتماعات بين المسؤولين في كرواتيا وفي الجبل الأسود على مستويات شتى، بما في ذلك أعلى المستويات. |
Données d'inventaire recalculées en particulier pour la Croatie et la Fédération de Russie. | UN | إعادة حساب قوائم الجرد، ولا سيما لدى كرواتيا والاتحاد الروسي. |
Le nouveau Gouvernement est résolu à mettre en oeuvre tous les engagements internationaux pris par la Croatie et, le cas échéant, à en prendre d'autres. | UN | وقد عقدت الحكومة الجديدة العزم على أن تفي بكل الالتزامات الدولية الراهنة لكرواتيا وأن تضطلع بالتزامات جديدة إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
6. La guerre a causé d'énormes mouvements de population vers la Croatie et à partir de son territoire. | UN | ٦- لقد سببت الحرب حركة ارتحال هائلة الى كرواتيا ومنها. |
Par ordonnance du 10 mars 2000 (C.I.J. Recueil 2000, p. 3), le président de la Cour, à la demande de la Croatie et compte tenu de l'avis exprimé par la Yougoslavie, a reporté au 14 septembre 2000 la date fixée pour le dépôt du mémoire de la Croatie et au 14 septembre 2001 la date fixée pour le dépôt du contre-mémoire de la Yougoslavie. | UN | 325 - وبموجب أمر مؤرخ 10 آذار/مارس 2000 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 2000، الصفحة 3 من النص الانكليزي)، قام رئيس المحكمة، بناء على طلب من كرواتيا وواضعا في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها يوغوسلافيا، بتمديد الموعد السابق الإشارة إليه إلى 14 أيلول/سبتمبر 2000 بالنسبة للمذكرة و 14 أيلول/سبتمبر 2001 بالنسبة للمذكرة المضادة. |
En République tchèque et en Roumanie, la production devrait continuer de diminuer, tandis que la Croatie et la Slovaquie pourraient également subir une récession. | UN | ويتوقع أن يواصل الناتج في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا انخفاضه كما يمكن أن تشهد كل من كرواتيا وسلوفاكيا انتكاساً. |