"la croatie et" - Traduction Français en Arabe

    • وكرواتيا
        
    • كرواتيا وجمهورية
        
    • كرواتيا والجبل
        
    • بكرواتيا
        
    • كرواتيا و
        
    • كرواتيا وإلى
        
    • كرواتيا ومن
        
    • في كرواتيا وفي
        
    • كرواتيا والاتحاد
        
    • لكرواتيا وأن
        
    • الى كرواتيا
        
    • كرواتيا ومنها
        
    • للمذكرة و
        
    • كل من كرواتيا
        
    Les représentants du Rwanda, de la Croatie et de la Serbie ont également pris la parole. UN وكان من بين الدول التي أخذت الكلمة ممثلو كل من رواندا وكرواتيا وصربيا.
    BOSNIE-HERZEGOVINE, DE la Croatie et DE LA SLOVENIE 290 UN رسائل بشأن الاعتراف بالبوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا
    En outre, la Belgique, le Canada, la Croatie et l'Italie ont pris des engagements à verser leurs contributions avant la fin de l'année 2011. UN وعلاوة على ذلك، تعهدت كل من إيطاليا وبلجيكا وكرواتيا وكندا بتقديم مساهمات بنهاية عام 2011.
    Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات.
    Conscients du fait que les relations entre la Croatie et le Monténégro constituent un élément intrinsèque de la coopération régionale en Europe du Sud-Est, UN وإذ ندرك أن العلاقات بين كرواتيا والجبل الأسود تمثل جزءا لا يتجزأ من منظومة التعاون في جنوب شرق أوروبا،
    L'Azerbaïdjan, la Croatie et le Guatemala se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت أذربيجان وغواتيمالا وكرواتيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Azerbaïdjan, la Croatie et le Guatemala se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت أذربيجان وغواتيمالا وكرواتيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. UN عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا.
    Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. UN عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا.
    la Croatie et le Panama continueront d'assumer la vice-présidence pendant la période considérée. UN وستواصل بنما وكرواتيا تولي منصب نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    Le Comité exécutif avait approuvé les plans de gestion pour l'élimination des HCFC du Cambodge, de la Croatie et du Ghana. UN واعتمدت اللجنة التنفيذية خطط لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لكل من كمبوديا وكرواتيا وغانا.
    la Croatie et le Monténégro ont récemment mis à jour leurs stratégies nationales. UN وقام الجبل الأسود وكرواتيا مؤخرا بتحديث استراتيجيتيهما الوطنيتين.
    :: Conclusion d'accords de coopération en matière de police avec la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie UN :: إبرام اتفاقات التعاون في مجال الشرطة مع البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا
    :: Conclusion d'accords de coopération policière avec la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Slovénie UN :: إبرام اتفاقات للتعاون بين أجهزة الشرطة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وسلوفينيا
    L'engagement pris par l'Albanie, la Croatie et la Macédoine à l'égard de la Charte 3 de l'Adriatique va permettre de les rapprocher des critères d'adhésion. UN والتزام ألبانيا وكرواتيا ومقدونيا بميثاق الإدرياتيك 3 يقربنا أكثر من استيفاء معايير العضوية.
    Les déclarations publiques de hauts fonctionnaires de la Croatie et de la République fédérative de Yougoslavie ont confirmé ces indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الاشارات.
    Il serait toutefois souhaitable que la Croatie et la République fédérale de Yougoslavie régularisent la situation par la voie d'un instrument approprié. UN والوضع اﻷمثل هو أن تقوم كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتنظيم افتتاح نقطة عبور ديبيلي برييغ على أساس صك مناسب.
    Pendant la période à l'étude, aucun véhicule, à part ceux de la MONUP, n'a franchi la frontière entre la Croatie et le Monténégro au cap Kobila. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، لم تعبر بين كرواتيا والجبل الأسود في كايب كوبيلا أية مركبات باستثناء مركبات البعثة.
    Le plan Vance pour la Croatie et le plan Vance-Owen pour la Bosnie-Herzégovine sont les piliers de ce processus. UN إن خطة فانس الخاصة بكرواتيا وخطة فانس/أوين الخاصة بالبوسنة والهرسك هما ركيزتا هذه العملية.
    La plupart des réponses ont été adressées à la Bosnie-Herzégovine (46), tandis que 11 et 12 ont été adressées à la Croatie et à la Serbie respectivement. UN وقد أرسلت غالبية الردود إلى البوسنة والهرسك (46 ردا)، وأرسل 11 ردا إلى كرواتيا و 12 إلى صربيا.
    5. La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto est invitée à examiner le recours de la Croatie et à prendre les mesures qu'elle juge appropriées. UN 5- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مدعو إلى النظر في الطعن المقدم من كرواتيا وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    Ces derniers mois, on a relevé deux grandes vagues de déplacements de la région de Banja Luka vers la Croatie et de la région de Bijeljina vers Tuzla. UN ففي اﻷشهر اﻷخيرة كانت هناك موجتان رئيسيتان من النازحين، من منطقة بانيالوكا إلى كرواتيا ومن منطقة بييلينا إلى توزلا.
    Au cours de cette année, de nombreuses réunions ont été tenues à divers niveaux, y compris le plus élevé, entre les représentants de la Croatie et ceux du Monténégro. UN وخلال العام الحالي، تم عقد عدد من الاجتماعات بين المسؤولين في كرواتيا وفي الجبل الأسود على مستويات شتى، بما في ذلك أعلى المستويات.
    Données d'inventaire recalculées en particulier pour la Croatie et la Fédération de Russie. UN إعادة حساب قوائم الجرد، ولا سيما لدى كرواتيا والاتحاد الروسي.
    Le nouveau Gouvernement est résolu à mettre en oeuvre tous les engagements internationaux pris par la Croatie et, le cas échéant, à en prendre d'autres. UN وقد عقدت الحكومة الجديدة العزم على أن تفي بكل الالتزامات الدولية الراهنة لكرواتيا وأن تضطلع بالتزامات جديدة إذا دعت الحاجة إلى ذلك.
    6. La guerre a causé d'énormes mouvements de population vers la Croatie et à partir de son territoire. UN ٦- لقد سببت الحرب حركة ارتحال هائلة الى كرواتيا ومنها.
    Par ordonnance du 10 mars 2000 (C.I.J. Recueil 2000, p. 3), le président de la Cour, à la demande de la Croatie et compte tenu de l'avis exprimé par la Yougoslavie, a reporté au 14 septembre 2000 la date fixée pour le dépôt du mémoire de la Croatie et au 14 septembre 2001 la date fixée pour le dépôt du contre-mémoire de la Yougoslavie. UN 325 - وبموجب أمر مؤرخ 10 آذار/مارس 2000 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 2000، الصفحة 3 من النص الانكليزي)، قام رئيس المحكمة، بناء على طلب من كرواتيا وواضعا في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها يوغوسلافيا، بتمديد الموعد السابق الإشارة إليه إلى 14 أيلول/سبتمبر 2000 بالنسبة للمذكرة و 14 أيلول/سبتمبر 2001 بالنسبة للمذكرة المضادة.
    En République tchèque et en Roumanie, la production devrait continuer de diminuer, tandis que la Croatie et la Slovaquie pourraient également subir une récession. UN ويتوقع أن يواصل الناتج في كل من الجمهورية التشيكية ورومانيا انخفاضه كما يمكن أن تشهد كل من كرواتيا وسلوفاكيا انتكاساً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus