Président de la Croix—Rouge — chapitre du Mashonaland occidental — et membre du Bureau exécutif national | UN | رئيس جمعية الصليب اﻷحمر، ورئيس المجلس التنفيذي لفرع الجمعية في مقاطعة ماشونالاند الغربية |
Tous les partenaires importants, comme la croix rouge et Humanitas, y jouent un rôle important. | UN | وتقوم جميع الجهات المشاركة الهامة، مثل الصليب الأحمر والجمعية الإنسانية بدور فعال. |
Et enfin, les clous qui maintenaient le Christ sur la croix, et probablement certains morceaux de la croix elle même. | Open Subtitles | وأخيراً، الأوتاد التي إستخدمت لصلب السيد المسيح إلى الصليب، وعلى الأرجح، بضعة قطع من الصليب ذاته. |
Jesus est descendu de la croix et placé sur les genoux de sa mère. | Open Subtitles | جسد يسوع يُرفع من على الصليب و يوضع في حضن أمه |
Comme on traitait les prisonniers de guerre quand la croix Rouge ne regardait pas. | Open Subtitles | كما كنا نعامل أسرى الحرب حين كان الصليب الأحمر لا ينظر |
L'Ange Gabriel a omis de mentionner qu'elle serait destinée à pleurer au pied de la croix sous le corps de son fils. | Open Subtitles | الملاك المُبشر فشل فى ان يذكر انه سينتهي بها الحال تذرف الدموع عند اقدام الصليب تحت ابنها الذبيح |
Maintenant, rampez jusqu'au palais, où vous embrasserez la croix et vous allongerez face contre terre. | Open Subtitles | الآن ستزحفان طوال الطريق تجاه القصر حيثما ستقبلا الصليب وتستلقيا على وجهكما |
la croix Rouge et le Secours Norvégiens participent aux recherches. | Open Subtitles | الصليب الأحمر والمدنيين النرويجيين يساعدون في عمليات البحث |
Si je pars sans la croix, je suis mort quand même. | Open Subtitles | و إذا غادرت بدون الصليب سأموت على أي حال |
Lorsque chaque jour, nous voyons des photos de la famille royale en blouse de la croix Rouge, donner à manger aux plus démunis. | Open Subtitles | بينما في كل يوم يظهر الملوك و الأميرات في لباس الصليب الأحمر ويقومون بتقديم الحساء واطعام بعض المحتاجين |
Quand on aura trouvé la croix, ce sera l'heure des révélations. | Open Subtitles | عندما نعثر على الصليب , فسيكون هذا وقت الظهور |
Les bergers, c'est eux qui protègent la croix, c'est ça ? | Open Subtitles | الرُعاة , انهم الوحيدون الذين يحمون الصليب صحيح ؟ |
Cependant, il lui manquait la croix rouge et le numéro de queue donné par le Centre de suivi et de coordination de l'appui aérien rapproché. | UN | إلا أنها لم تكن تحمل علامة الصليب اﻷحمر ولا رقم الذيل الذي يعطيه مركز الرصد والتنسيق الوثيق للدعم الجوي. |
Cette libération est également réclamée unanimement par la communauté internationale, les organisations humanitaires, et à leur tête le Comité international de la croix Rouge (CICR). | UN | وهذا ما تطالب به المجموعة الدولية والمنظمات الإنسانية وعلى رأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Le Conseil de sécurité, dans ses résolutions, et le Comité international de la croix Rouge ont reconnu ce fait. | UN | وقد اعترف بذلك مجلس الأمن في قراراته ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Les organismes internationaux de la Croix-Rouge et leur personnel dûment légitimé seront autorisés à se servir en tout temps du signe de la croix rouge sur fond blanc. [...]» | UN | ويسمح لأجهزة الصليب الأحمر الدولية وموظفيها المعتمدين حسب الأصول باستخدام شعار الصليب الأحمر على أرضية بيضاء في أي وقت. |
Il a eu des entretiens avec des représentants d'organisations non gouvernementales, des membres du corps diplomatique, des fonctionnaires des Nations Unies et du Comité international de la Croix—Rouge (CICR). | UN | وتحدث مع ممثلي منظمات غير حكومية وممثلي الهيئات الدبلوماسية والأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Achetez un morceau de la croix du Christ et vous gagnez cent ans au paradis. | Open Subtitles | إشتري قطعة من صليب المسيح ووأحد في السماء بالتأكيد منذ مئات السنين |
Le Rapporteur spécial note que le Comité international de la Croix—Rouge (CICR) ne peut toujours pas accéder librement aux prisons et lieux de détention. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أنه لا يسمح حتى اﻵن للجنة الدولية للصليب اﻷحمر بالوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز بدون عوائق. |
La puanteur, les poubelles, les murs sales, la croix usée, là. | Open Subtitles | الرائحة الكريهة، القمامة جدران الزقاق القذرة والصليب الباهت هناك |
Je jure sur la croix du seigneur Jesus, et sur cette dague que je porte, que je te donne allégeance et te promet ma loyauté. | Open Subtitles | أقسم بصليب نبيي المسيح وبالحديد المقدس الذي أحمله بأني أتعهد لك وأقدم لكِ ولائي |
Jésus est mort sur la croix et est allé au ciel. Son père l'a sacrifié. | Open Subtitles | السيد المسيح ماتَ على الصليبِ وذَهبَ إلى الجنّة وأبوه ضَحّى به لنا. |
- J'ai enlevé la croix sudiste. | Open Subtitles | - أنا أنزلتُ الصليبَ الجنوبيَ. |
la croix gammée aurait été peinte sur 18 stèles, et 13 autres stèles auraient été renversées. | UN | فقد أفيد بأن 18 قبراً صبغ بالصليب المعقوف النازي و13 قبراً آخر قُلب. |
Il a noté que la France interdisait le port du voile, religieux ou non, dans les écoles publiques, tout en tolérant celui de la croix. | UN | ولاحظت كندا أن فرنسا تحظر ارتداء الحجاب سواء كان حجاباً دينياً أو غير ديني، في مدارسها العامة فيما تخول حمل الصلبان. |
Un jour, tu regardes la croix. Et tu n'y vois qu'un homme qui meurt. | Open Subtitles | فى احد الايام تنظر الى المصلوب ، وكل ما تراه هو رجل يموت على الصليب |