la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre est énoncée dans la section III du rapport. | UN | ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre est consignée au paragraphe 3 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرة 3 من هذا التقرير الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه. |
Le barème de 2001 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies prendra à cet égard à sa cinquante-cinquième session. | UN | أما جدول عام 2000، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
la décision que l'Assemblée générale pourra prendre à cet égard aura peut-être des répercussions sur le financement de la MINURSO et d'autres opérations de maintien de la paix. | UN | ورهنا بما تقرره الجمعية العامة، قد يستتبع ذلك حدوث أثر في تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وغير ذلك من عمليات حفظ السلام. |
la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre est indiquée au paragraphe 33 du rapport du Secrétaire général. | UN | 13 - وحـُـدد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخـاذه، في الفقرة 33 من تقرير الأمين العام. |
la décision que l'Assemblée générale devra prendre est énoncée au chapitre VIII du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في القسم ثامناً من هذا التقرير. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre à ce propos figure à la section V. | UN | أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الخامس أدناه. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre à ce propos figure à la section IV. | UN | أما الإجراء المطلوب من الجمعية العامة فيما يتعلق بالتمويل، فيرد في الفرع الرابع أدناه. |
la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre est énoncée au paragraphe 6 du rapport. | UN | ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفقرة 6 من التقرير. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre figure à la section III du rapport. | UN | ويرد في الفرع الثالث من التقرير الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه. |
la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre figure au paragraphe 30 du rapport. | UN | ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفقرة 30 من التقرير. |
Le barème de 1997 est subordonné à la décision que l'Assemblée générale des Nations Unies a prise à cet égard à sa cinquantième session; | UN | أما جدول عام ١٩٩٧، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة. |
Le barème de 1999 est subordonné à la décision que l’Assemblée générale des Nations Unies prendra à cet égard à sa cinquante-troisième session. | UN | أما جدول عام ١٩٩٩، فيتوقف على المعدل الذي تقرره الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre est énoncée au paragraphe 30 de ce rapport. | UN | ولم يحدد في الفقرة 30 من التقرير الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre est la suivante : | UN | 5 - وفيما يلي الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه: |
la décision que l'Assemblée générale devra prendre est énoncée au chapitre VIII du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثامنا من هذا التقرير. |
la décision que l'Assemblée générale devra prendre est énoncée au chapitre IX du présent rapport. | UN | وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع التاسع من هذا التقرير. |
la décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre au paragraphe 8 du présent rapport consiste à porter au crédit des États Membres leurs parts respectives du solde inutilisé d'un montant brut de 1 129 300 dollars (montant net : 1 066 700 dollars) pour la période allant du 1er décembre 1995 au 30 juin 1996. | UN | ويتمثل اﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، على النحو الوارد في الفقرة ٨ من هذا التقرير، في اتخاذ قرار بأن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٢٩ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٠٦٦ ١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Le Groupe a appuyé la décision que l'Assemblée générale avait prise dans sa résolution 58/126 concernant l'augmentation des ressources allouées au Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | وكانت المجموعة قد أيدت ما قررته الجمعية العامة في قرارها 58/126، من زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من حيث الموظفين والدعم. |
Il s'interroge sur la décision que l'Assemblée générale pourrait prendre concrètement. | UN | وأعرب عن تساؤله عن الإجراء المحدد الذي ينبغي أن تتخذه الجمعية العامة. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre est la suivante : | UN | 10 - وفيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها: |
la décision que l'Assemblée générale doit prendre, indiquée au paragraphe 9 du présent rapport, concerne l'usage qui doit être fait du solde inutilisé d'un montant brut de 1 264 400 dollars (montant net : 560 300 dollars) correspondant à la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997. | UN | واﻹجراء الذي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذه، كما هو مبين في الفقرة ٩ من هذا التقرير، هو أن تبت في كيفية معالجة الرصيد غير المستعمل البالغ إجماليه ٤٠٠ ٢٦٤ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٥٦٠ دولار(، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
la décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre est énoncée au paragraphe 35 du rapport du Secrétaire général. | UN | 20 - يرد اقتراح الأمين العام بشأن الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة 35 من تقريره. |
Il importe donc au plus haut point que le nouveau système entre en vigueur en janvier 2009, suivant la décision que l'Assemblée générale a prise dans sa résolution 61/261 et réaffirmée dans sa résolution 62/228. | UN | ولذلك من الضروري أن يبدأ تطبيق النظام الجديد في كانون الثاني/يناير 2009، وذلك وفقا لما قضت به الجمعية العامة في قرارها 61/261 وأعادت التأكيد عليه في قرارها 62/228. |
Les ressources à allouer aux services de conférence seraient donc fonction de la décision que l'Assemblée prendrait à ce sujet. | UN | ولذلك فإن موارد خدمات المؤتمرات سوف تعتمد على ما تتخذه الجمعية من إجراء في هذا الشأن. |