la délégation de Malte a l'impression que le même raisonnement qui a prévalu l'année dernière tient toujours. | UN | وانطباع وفد مالطة هو أن نفس الحجج التي سادت في العام الماضي ما زالت سائدة اﻵن. |
Son Excellence M. Walter Balzan, Chef de la délégation de Malte | UN | معالي السيد والتر بالزان، رئيس وفد مالطة |
Son Excellence M. Helen D'Amato, Chef de la délégation de Malte | UN | سعادة الأونرابل هيلين داماتو، رئيسة وفد مالطة |
Son Excellence M. Helen D'Amato, Chef de la délégation de Malte | UN | سعادة الأونرابل هيلين داماتو، رئيسة وفد مالطة |
Son Excellence M. Walter Balzan, chef de la délégation de Malte | UN | سعادة السيد وولتر بالزان، رئيس وفد مالطة |
Son Excellence M. Walter Balzan, chef de la délégation de Malte | UN | سعادة السيد وولتر بالزان، رئيس وفد مالطة |
Son Excellence M. Walter Balzan, Chef de la délégation de Malte | UN | سعادة السيد والتر بالزان، رئيس وفد مالطة |
Son Excellence M. Walter Balzan, Chef de la délégation de Malte | UN | سعادة السيد والتر بالزان، رئيس وفد مالطة |
Je donne la parole à M. George Saliba, Chef de la délégation de Malte. | UN | أعطي الكلمة لسعادة السيد جورج صاليبا، رئيس وفد مالطة. |
la délégation de Malte est dirigée par M. Peter Grech, Procureur général adjoint. | UN | وترأس وفد مالطة الدكتور بيتر غريش، نائب النائب العام. |
[la délégation de Malte a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد مالطة الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
C'est là le principal critère qui a guidé la délégation de Malte dans son approche des débats sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | هذا هو المعيار الرئيسي الذي استرشد به وفد مالطة في توجهه إلى مناقشة مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية. |
la délégation de Malte estime que le débat actuel sur la Conférence de la Barbade montre clairement l'importance que la communauté internationale attache au bien-être des petits États insulaires en développement. | UN | إن وفد مالطة ينظر إلى المناقشة الحالية بشأن تقرير مؤتمر بربادوس باعتباره دليلا على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على رفاه الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Son Excellence M. George Saliba, Président de la délégation de Malte. | UN | سعادة السيد جورج صليبا، رئيس وفد مالطة. |
Son Excellence M. George Saliba, Chef de la délégation de Malte. | UN | سعادة السيد جورج صليبا، رئيس وفد مالطة. |
Son Excellence M. George Saliba, Chef de la délégation de Malte. | UN | سعادة السيد جورج صليبا، رئيس وفد مالطة. |
25. la délégation de Malte estime que les juges élus à la cour doivent être des ressortissants des États parties. | UN | ٢٥ - وأردف قائلا إن وفد مالطة يرى أنه يجب أن يكون القضاة المنتخبون مواطنين للدول اﻷطراف. |
1. Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de Malte prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس وفد مالطة إلى مائدة اللجنة. |
À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de Malte prennent place à la table du Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد مالطة أماكنهم إلى طاولة اللجنة. |
Cela ne l'empêche pas de partager la position du Secrétaire général et de la délégation de Malte (A/52/849) à savoir que, son mandat acquitté, le Conseil de sécurité pourrait, après révision, se transformer en organe destiné à protéger le patrimoine commun de l'humanité, à sauvegarder l'environnement et à surveiller l'exploitation des océans. | UN | وأضاف أنه يوافق على اقتراح الأمين العام A/52/849)) ووفد مالطة وهو أنه عندما يتم إنجاز مهمة المجلس فإن من الممكن أن يصلح محفلا مكرسا لحماية التراث المشترك للبشرية وحماية البيئة والمحيطات. |
Pour conclure, ma délégation voudrait exprimer ses remerciements à la délégation de Malte pour les efforts louables qu'elle a déployés pour parvenir à un consensus. | UN | وختاما، يود وفدي أن يتقدم بالشكر لوفد مالطة على الجهود الكبيرة التي بذلها حتى نصل إلى توافق الآراء. |