la délégation italienne, gardant cela à l'esprit, apprécie la récente initiative des cinq ambassadeurs. | UN | ويرحب الوفد الإيطالي أيضاً، إذ يضع ذلك نصب عينيه، بالمبادرة الأخيرة للسفراء الخمسة. |
la délégation italienne est à la disposition des membres du Comité pour tout renseignement complémentaire. | UN | وإن الوفد الإيطالي يضع نفسه تحت تصرف أعضاء اللجنة لأي بيانات تكميلية. |
1995 Conseillère de la délégation italienne à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing | UN | 1995: مستشارة الوفد الإيطالي إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع للمرأة، بيجين |
la délégation italienne était dirigée par M. Vincenzo Scotti, Vice-Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأس وفد إيطاليا نائب وزير الشؤون الخارجية فينسانزو سْكوتّي. |
la délégation italienne approuve les solutions proposées pour certaines des questions les plus délicates qui y sont abordées. | UN | وإن الوفد الايطالي يؤيد الحلول المقترحة للمسائل المعينة اﻷكثر إشكالا في إطار ما تم تناوله منها. |
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que, lors des consultations informelles tenues à la huitième session du Comité spécial, la délégation italienne a proposé d'insérer, après le paragraphe 8, la disposition suivante : | UN | 34- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أنه في المشاورات غير الرسمية التي عقدت أثناء الدورة الثامنة للجنة المخصصة، اقترح وفد ايطاليا ادراج الحكم التالي بعد الفقرة 8: |
Membre de la délégation italienne à la Commission préparatoire en vue de la création d'une cour pénale internationale | UN | :: المهام أو المنصب عضو الوفد الإيطالي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية |
Soyez assuré de l'appui sans réserve de la délégation italienne et recevez nos vœux de succès pour votre mandat. | UN | كما نؤكد لكم دعم الوفد الإيطالي الكامل، مع تمنياتنا لكم بالتوفيق في مهمتكم. |
1987-1997 Agence spatiale européenne; depuis 1998, membre de la délégation italienne au Conseil de l'Agence | UN | من 1987 إلى 1997 الوكالة الفضائية الأوروبية، منذ عام 1998 عضو الوفد الإيطالي في مجلس الوكالة |
C'est à la lumière de ces considérations que la délégation italienne exprimerait sa position finale sur l'ensemble du texte et sur chacun de ses articles. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة. |
Dans vos efforts, vous pourrez compter sur le plein soutien de la délégation italienne. | UN | وبإمكانكم أن تعوِّلوا في جهودكم على الدعم الكامل من جانب الوفد الإيطالي. |
la délégation italienne approuve la nouvelle version de la proposition que l'Ambassadeur Dembri a présentée de façon détaillée dans sa déclaration, il y a quelques minutes. | UN | إن الصيغة الجديدة، التي توسع السفير دمبري في شرحها في معرض بيانه قبل قليل، تحظى بموافقة الوفد الإيطالي. |
Il a également été membre de la délégation italienne à la Commission préparatoire de la Cour pénale internationale. | UN | وعمل أيضا في الوفد الإيطالي إلى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Je remercie également la délégation italienne pour l'importante déclaration faite par le Vice-Ministre italien des affaires étrangères. | UN | وأشكر أيضاً وفد إيطاليا على البيان الهام الذي أدلى به نائب وزير الخارجية. |
Il se félicite des renseignements écrits soumis par la délégation italienne en réponse à sa liste des points à traiter, ainsi que des données statistiques fournies au cours du débat. | UN | وترحب اللجنة بالمعلومات المكتوبة المقدمة من وفد إيطاليا رداً على اﻷسئلة الواردة في قائمة المسائل، فضلا عن البيانات اﻹحصائية التي قدمها الوفد أثناء المناقشة. |
À cet égard, la proposition de la délégation italienne est très intéressante. | UN | ونرى في هذا الصدد أن المقترح الذي قدمه وفد إيطاليا يثير اهتماما كبيرا. |
Le Secrétariat prendra note de la demande faite par la délégation italienne et prendra, le cas échéant, les mesures nécessaires. | UN | وسوف تأخذ الأمانة علما بطلب الوفد الايطالي وسوف تقوم بالخطوات اللازمة حسبما يكون مناسبا. |
la délégation italienne se félicite de ce que le projet de statut ne prévoie pas la peine capitale. | UN | ويرحب الوفد الايطالي بعدم النص في مشروع النظام اﻷساسي على عقوبة الاعدام. |
34. la délégation italienne reste à la disposition des membres pour fournir tous autres renseignements supplémentaires qu'ils pourraient souhaiter. | UN | ٤٣- ويبقى الوفد الايطالي تحت تصرف اﻷعضاء لتقديم أي معلومات إضافية أخرى قد يرغبون في الحصول عليها. |
Lors de la cinquième session du Comité spécial, la délégation italienne s’est engagée à étudier la présentation d’un nouveau libellé de ce paragraphe lors d’une session ultérieure. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد وفد ايطاليا بالنظر في تقديم صيغة معدلة ممكنة لهذه الفقرة في دورة لاحقة . |
Lors de la cinquième session du Comité spécial, la délégation italienne s’est engagée à étudier la présentation d’un nouveau libellé de ce paragraphe lors d’une session ultérieure. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة ، تعهد وفد ايطاليا بالنظر في تقديم صيغة معدلة ممكنة لهذه الفقرة في دورة لاحقة . |
Nous tenons en effet à exprimer notre profonde reconnaissance à la délégation italienne pour l'initiative qu'elle a prise de faire inscrire cette question à l'ordre du jour, et de l'avoir attribuée à l'Assemblée pour qu'elle soit présentée en séance plénière. | UN | وطبيعي أن نعرب أيضا عن تقديرنا العميق للوفد الإيطالي لاتخاذه زمام المبادرة بإدراج البند في جدول الأعمال وتخصيص جلسة عامة له ولعرضه هنا. |
la délégation italienne partage et soutient pleinement les positions exprimées par l'Union européenne. | UN | والوفد اﻹيطالي يشاطر ويؤيد كليا المواقف التي أعرب عنها الاتحاد اﻷوروبي. |
Membre de la délégation italienne à l'Assemblée générale des Nations Unies en 1993 et 1994. | UN | عضو الوفد اﻹيطالي في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |