ويكيبيديا

    "la désertification dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصحر في
        
    • التصحُّر في
        
    • الجفاف الشديد
        
    • التصحر ضمن
        
    • بالتصحر في
        
    • والتصحر في
        
    • التصحر من
        
    • التصحر والجفاف في
        
    • للتصحر في
        
    DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE la désertification dans LES UN لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد
    Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـن الجفاف
    " Élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني
    la désertification dans les pays gravement touchés par la UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans UN اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد
    la désertification dans les pays gravement touchés par la UN لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد
    CONVENTION SUR LA LUTTE CONTRE la désertification dans LES PAYS GRAVEMENT TOUCHÉS PAR LA SÉCHERESSE ET/OU LA UN اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد
    En outre, chaque sous-composante des projets doit être classée par rapport aux marqueurs de la désertification dans la fiche de suivi des programmes et projets. UN بالإضافة إلى أن، كل مكون فرعي للمشروع يمكن أن يصنف في مقابل معالم التصحر في ورقة البرنامج أو المشروع.
    :: Incorporation de mesures de lutte contre la désertification dans les plans nationaux de développement des États arabes; UN :: إدراج تدابير لمكافحة التصحر في خططها الإنمائية الوطنية.
    :: Parrainage d'un certain nombre d'initiatives de soutien aux efforts nationaux de lutte contre la désertification dans les pays arabes. UN :: رعاية عدة مبادرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر في البلدان العربية.
    - Faiblesse des orientations sur la lutte contre la désertification dans les différents plans existants faute d'une assistance coordonnée des donateurs; UN - ضعف التوجهات فيما يتعلق بمكافحة التصحر في مختلف الخطط القائمة، بسبب انعدام تناسق المساعدة المقدمة من المانحين؛
    Il donne une priorité absolue à la lutte contre la désertification dans le processus de recherche d'un développement durable au Niger. UN وتعطي هذه الوثيقة أولوية مطلقة لمكافحة التصحر في عملية السعي إلى التنمية المستدامة في النيجر.
    L’Afrique du Sud a été sollicitée par l’Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) afin de mettre en place un système d’information sur la désertification dans le cadre de la CCD. UN وبحث مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل مع جنوب أفريقيا إنشاء نظام معلومات عن التصحر في إطار الاتفاقية.
    À la demande des participants, le secrétariat entame avec les partenaires intéressés la préparation d’un programme d’action sous-régional qui vise à harmoniser les initiatives de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d’Aral; UN وبناء على طلب مشاركين في الحلقة، تقوم الأمانة مع الشركاء المتهمين بإعداد برنامج عمل دون إقليمي يهدف إلى المواءمة بين المبادرات الرامية إلى مكافحة التصحر في حوض بحر آرال؛
    Communication participative à l'appui des actions communautaires de lutte contre la désertification dans le Sahel. UN الاتصالات القائمة على أساس المشاركة دعماً للإجراءات المجتمعية من أجل مكافحة التصحر في سال.
    Les ressources internes mobilisées indiquent le degré de priorité que l'État accorde à la lutte contre la désertification dans le cadre du programme d'action. UN تدل تعبئة الموارد الداخلية على درجة الأولوية التي توليها الدولة لمكافحة التصحر في إطار برنامج العمل
    Ils ont instamment demandé au Mécanisme mondial de mobiliser des ressources financières pour concourir à la lutte contre la désertification dans les pays en développement les plus touchés; UN ● وحثوا الآلية العالمية على تعبئة الموارد المالية من أجل المساعدة على مكافحة التصحر في البلدان النامية الأكثر تضرراً؛
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/ أو من التصحر، وبشكل خاص في أفريقيا.
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les gravement touchés par UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلـــدان
    Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les gravement touchés par UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلـــدان
    Le travail ainsi fourni a par ailleurs relancé l'élaboration ou l'application de programmes de lutte contre la désertification dans chaque pays touché. UN وَيَسَّرت عملية إعداد التقارير الوطنيَّة أيضا وضع أو تنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحُّر في كلِّ بلدٍ مُتضرِّر.
    2. la désertification dans l'actualité socioéconomique et politique internationale UN 2 - إدراج مسألة التصحر ضمن الاهتمامات الدولية على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي والسياسي
    En effet, près de 900 millions de personnes sont affectées par la désertification dans plus de 100 pays, développés ou en voie de développement. UN يتضرر حوالي ٩٠٠ مليون فرد بالتصحر في أكثر من ١٠٠ بلد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Pour combattre la sécheresse et la désertification dans les pays en développement, il est essentiel de s'attaquer aux causes profondes du sous-développement. UN فالتصدي للأسباب الجذرية للتخلف أمر أساسي لمكافحة الجفاف والتصحر في البلدان النامية.
    Convaincue de l’importance du rôle de la coopération sous-régionale et internationale dans la gestion des écosystèmes forestiers et de la lutte contre la désertification, dans la ligne des engagements internationaux souscrits par la communauté internationale, UN واقتناعا منها أيضا بالدور الهام للتعاون دون اﻹقليمي والدولي في مجال إدارة النظم اﻹيكولوجية الحراجية ومكافحة التصحر من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية التي أخذها المجتمع الدولي على عاتقه،
    L'intégration des plans d'action nationaux et régionaux de lutte contre la désertification dans les dispositifs de développement et dans les stratégies de réduction de la pauvreté des pays peut faciliter leur mise en œuvre, surtout si elle s'appuie sur des capacités institutionnelles et cadres juridiques solides. UN 64 - ويمكن أن يؤدي إدماج برامج العمل الوطنية والإقليمية المتعلقة بمكافحة التصحر والجفاف في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر إلى تحسين تنفيذها على نحو فعال، ولا سيما إذا كانت تتلقى الدعم من قدرات مؤسسية وأطر قانونية قوية.
    Le recensement des populations à risque et la réalisation d'études sur la désertification dans le contexte du développement durable sont essentiels pour que les programmes soient bénéfiques aux communautés locales. UN إن تحديد السكان المهددين وإجراء تقييم للتصحر في إطار التنمية المستدامة أمر حاسم بالنسبة للبرامج التي تفيد المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد