ويكيبيديا

    "la demande susmentionnée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطلب المذكور أعلاه
        
    • للطلب المذكور أعلاه
        
    • للطلب المشار إليه أعلاه
        
    • للطلب الوارد أعلاه
        
    • للطلب سالف الذكر
        
    • في الطلب المذكور
        
    • الطلب آنف الذكر
        
    • الطلب السالف الذكر
        
    Un autre État membre du Conseil, l'Équateur, a également signé la demande susmentionnée. UN كما وقّعت على الطلب المذكور أعلاه دولة أخرى عضو في المجلس هي إكوادور.
    53. Le Comité a approuvé la demande susmentionnée, étant entendu que cette opération serait menée en stricte conformité avec les procédures établies. UN ٥٣ - ومنحت الموافقة على الطلب المذكور أعلاه على أساس أن العملية ستنفذ حرفيا وفقا لﻹجراءات المستقر عليها.
    Invite l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, à sa seizième session, à examiner de façon plus approfondie la demande susmentionnée et à faire des recommandations à son sujet à la Conférence des Parties. UN يدعو الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في الطلب المذكور أعلاه في دورتها السادسة عشرة وإلى تقديم توصيات بشأنه إلى مؤتمر الأطراف.
    Le présent rapport est soumis en réponse à la demande susmentionnée. UN ويقدم هذا التقرير استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    Le rapport, qui figure dans l'annexe à la présente note, a été établi par les cinq commissions régionales et est présenté en application de la demande susmentionnée. UN ويرد ذلك التقرير، الذي أعدته اللجان الإقليمية الخمس، في مرفق هذه المذكرة. ويُقدَّم التقرير امتثالا للطلب المذكور أعلاه.
    5. Le présent document a été établi par le Secrétariat en application de la demande susmentionnée. UN ٥ - وقد أعدت اﻷمانة العامة هذه الورقة استجابة للطلب المشار إليه أعلاه.
    Le Secrétaire général fait part à l’Assemblée de la demande susmentionnée de la Conférence des États Parties et l’invite à prendre des mesures à ce sujet à sa cinquante-troisième session. UN ١٢ - ويقدم اﻷمين العام بموجب هذا إلى الجمعية الطلب المذكور أعلاه المقدم من مؤتمر اﻷطراف ويدعو الجمعية العامة إلى اتخاذ إجراءات أخرى بشأنه في دورتها الثالثة والخمسين.
    4. Plus d'un tiers des membres ayant appuyé la demande susmentionnée, le Président, après avoir tenu des consultations avec les parties intéressées, a décidé de convoquer une session extraordinaire du Conseil pour le 12 décembre 2006. UN 4- وبما أن أكثر من ثلث أعضاء المجلس قد أيّدوا الطلب المذكور أعلاه قرر الرئيس، بعد التشاور مع الأطراف المعنية، عقد دورة استثنائية للمجلس في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    la demande susmentionnée se rapporte au sous-programme 1, Prévention, maîtrise et règlement des conflits, du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 2 - يتصل الطلب المذكور أعلاه بالبرنامج الفرعي 1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلهـــا، من البرنامج 1، الشؤون السياسية، من الخطـة المتوسطة الأجـل للفترة 2002-2005().
    la demande susmentionnée relève du sous-programme 1.1 (Prévention, maîtrise et règlement des conflits) du programme 1 (Affaires politiques) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. C. Activités devant donner suite à la demande UN 4 - يتصل الطلب المذكور أعلاه بالبرنامج الفرعي 1-1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها، من البرنامج 1، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005(1).
    la demande susmentionnée relève du sous-programme 1.1 (Prévention, maîtrise et règlement des conflits) du programme 1 (Affaires politiques) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005 (A/56/6/Rev.1). UN 4 - يتصل الطلب المذكور أعلاه بالبرنامج الفرعي 1-1، منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها، من البرنامج 1، الشؤون السياسية، من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (A/55/6/Rev.1).
    2. En application de cette résolution, des notes verbales et des lettres ont été adressées à tous les gouvernements et organisations concernées en août 1997 pour appeler leur attention sur la demande susmentionnée et les prier d'adresser toutes informations et opinions sur ces questions au Haut—Commissaire/Centre pour les droits de l'homme, avant le 15 octobre 1997. UN ٢- وعملاً بهذا القرار، وُجهت إلى جميع الحكومات والمنظمات المعنية، في آب/أغسطس ٧٩٩١، مذكرات شفهية ورسائل تلفت انتباهها إلى الطلب المذكور أعلاه وتلتمس منها أن تبعث أية معلومات وآراء تتصل بهذه المسائل إلى المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان في موعد أقصاه ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    la demande susmentionnée a été appuyée par les 19 États membres du Conseil suivants: Afrique du Sud, Arabie saoudite, Bahreïn, Bangladesh, Bolivie (État plurinational de), Chine, Cuba, Djibouti, Égypte, Gabon, Indonésie, Jordanie, Maurice, Nicaragua, Nigéria, Pakistan, Philippines, Qatar et Sénégal. UN 3 - وقد حظي الطلب المذكور أعلاه بتأييد الدول التالية الأعضاء في المجلس وعددها 19 دولة: الأردن، إندونيسيا، باكستان، البحرين، بنغلاديش، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، جنوب أفريقيا، جيبوتي، السنغال، الصين، غابون، الفلبين، قطر، كوبا، مصر، المملكة العربية السعودية، موريشيوس، نيجيريا، نيكاراغوا.
    3. la demande susmentionnée a été appuyée par les 19 États membres du Conseil suivants: Afrique du Sud, Arabie saoudite, Bahreïn, Bangladesh, Bolivie (État plurinational de), Chine, Cuba, Djibouti, Égypte, Gabon, Indonésie, Jordanie, Maurice, Nicaragua, Nigéria, Pakistan, Philippines, Qatar et Sénégal. UN 3- وقد حظي الطلب المذكور أعلاه بتأييد الدول التالية الأعضاء في المجلس وعددها 19 دولة: الأردن، إندونيسيا، باكستان، البحرين، بنغلاديش، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، جنوب أفريقيا، جيبوتي، السنغال، الصين، غابون، الفلبين، قطر، كوبا، مصر، المملكة العربية السعودية، موريشيوس، نيجيريا، نيكاراغوا.
    Le présent document a été établi en consultation avec le Président du Groupe intergouvernemental conjoint, en réponse à la demande susmentionnée. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة، بالتشاور مع رئيس الفريق المشترك، استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 3316e séance, tenue le 16 novembre 1993, suite à la demande susmentionnée. UN وقد استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٣١٦، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    Le présent document a été établi pour donner suite à la demande susmentionnée. UN وقد أعدت هذه الوثيقة تلبية للطلب المذكور أعلاه .
    Le présent rapport de l'OMT est soumis à l'Assemblée générale en réponse à la demande susmentionnée. UN 2 - ويقدم تقرير المنظمة العالمية للسياحة هذا إلى الجمعية العامة استجابة للطلب المذكور أعلاه.
    2. Le présent document a été établi comme suite à la demande susmentionnée. UN 2- أُعدت هذه المذكرة استجابة للطلب المشار إليه أعلاه.
    Un mémoire explicatif à l'appui de la demande susmentionnée (annexe I) et un projet de décision pour adoption à l'issue du débat général en séance plénière (annexe II) sont joints à la présente lettre, conformément à l'article 20 du Règlement intérieur. UN ومرفق بهذه الرسالة، عملا بالمادة 20 من النظام الداخلي، مذكرة تفسيرية دعما للطلب الوارد أعلاه (المرفق الأول) ومشروع مقرر لاعتماده لدى اختتام مناقشات الجلسة العامة (المرفق الثاني).
    4. La présente note des Présidents répond à la demande susmentionnée. UN 4- أعد الرئيسان هذه المذكرة استجابة للطلب سالف الذكر.
    Cinq autres États membres du Conseil, l'Argentine, le Cameroun, la Chine, l'Inde et le Sénégal, ont également signé la demande susmentionnée. UN وانضمت أيضاً إلى موقِّعي الطلب آنف الذكر خمس دول أخرى أعضاء في المجلس هي: الأرجنتين والسنغال والصين والكاميرون والهند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد