ويكيبيديا

    "la dernière année" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السنة الأخيرة
        
    • آخر سنة
        
    • آخر عام
        
    • العام الأخير
        
    • السنة النهائية
        
    • الصف الأخير
        
    • الصف النهائي
        
    • للسنة اﻷخيرة
        
    • لآخر سنة
        
    • العام الذي تنتهي
        
    • سنة التخرج
        
    • امتداد السنة الماضية
        
    • سنتي الأخيرة
        
    • المنعقدة في السنة اﻷخيرة
        
    • للسنة الختامية
        
    La présence féminine est plus élevée aux postes de chefs de section, notamment au cours de la dernière année de la période de référence. UN أما عن تمثيل المرأة، فهو أهم في مناصب رؤساء الأقسام، ولا سيما خلال السنة الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mécanisme principal de transmission pour la dernière année UN الطرق الرئيسية لانتقال العدوى خلال السنة الأخيرة
    Taux de classement des homicides, en fonction du taux d'homicide pour 100 000 habitants, en 2011 ou la dernière année pour laquelle on dispose de données UN معدلات حل جرائم القتل، حسب مستوى معدلات جرائم القتل لكل 000 100 نسمة، في عام 2011 أو آخر سنة تتوفَّر عنها بيانات
    Nous pensons qu'il faudra évaluer les options avec prudence, étant donné que ceci sera la dernière année du cycle actuel. UN ونحن نعتقد أنه سيتعين علينا أن ندرس هذه الخيارات بعناية لأن هذه هي آخر سنة في الدورة الحالية.
    En 2008, la dernière année pour laquelle on dispose de données chiffrées, l'espérance de vie à la naissance était environ de 77 ans pour les femmes et de 71 ans pour les hommes. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    Les étudiants universitaires reçoivent une bourse de 500 pesos par mois pendant les deux premières années et de leurs études, de 800 pesos pendant les deux années suivantes et de 1 200 pesos au cours de la dernière année. UN ويتلقى طلاب الجامعة منحة دراسية تبلغ قيمتها 500 بيسو شهريا في أول سنتين من دورتهم الدراسية و 800 بيسو في السنتين التاليتين و 200 1 بيسو شهريا في السنة الأخيرة لهم.
    La faculté de droit de Macédoine enseigne le droit humanitaire, matière facultative pendant la dernière année d'études. UN وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة.
    Le FNUAP se proposait de présenter des rapports plus détaillés portant sur l'ensemble du cycle du PFPA, soit au cours de la dernière année de fonctionnement du Plan, soit l'année suivant la fin du cycle. UN وقد اقترح صندوق السكان تقديم تقارير أكثر تعمقا عن دورة إطار التمويل المتعدد السنوات بأكملها، سواء في السنة الأخيرة منه أو في السنة التي تلي انتهاء دورة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Le FNUAP se proposait de présenter des rapports plus détaillés portant sur l'ensemble du cycle du PFPA, soit au cours de la dernière année de fonctionnement du Plan, soit l'année suivant la fin du cycle. UN وقد اقترح صندوق السكان تقديم تقارير أكثر تعمقا عن دورة إطار التمويل المتعدد السنوات بأكملها، سواء في السنة الأخيرة منه أو في السنة التي تلي انتهاء دورة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Cette perte avait conduit à annuler des activités de renforcement des capacités cruciales au cours de la dernière année d'exécution du projet. UN وقد أدت هذه الخسارة إلى إلغاء أنشطة حاسمة في بناء القدرات في أثناء السنة الأخيرة من فترة المشروع.
    Aucun ajustement ne sera envisagé ni appliqué lors d'un examen annuel antérieur à celui portant sur la dernière année de la période d'engagement; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Compte tenu du temps nécessaire à la collecte des données, la dernière année de la période de référence reflète en fait un décalage de deux ans. UN ونظرا للتأخر في جمع البيانات، عكست آخر سنة من فترة الأساس تأخرا مدته سنتان.
    Cela dit, seuls les bureaux de pays pourront savoir si l'année en cours est la dernière année de coopération avec le partenaire de réalisation; par conséquent, le système dépend de ces informations qu'ils communiquent de leur propre initiative. UN إلا أن المكاتب القطرية فحسب هي التي سيكون باستطاعتها معرفة ما إذا كانت السنة الحالية هي آخر سنة يتم فيها التعاون مع الشريك المنفذ، ومن ثم يعتمد النظام على الإفصاح ذاتيا عن تلك المعلومات.
    Dans ce contexte, il est également important de noter que l’année en cours constitue la dernière année de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وفي هذا السياق، لا بد من ملاحظة أن السنة الجارية تمثل آخر سنة من العقد الدولي للوقاية من الكوارث الطبيعية.
    Il y a un décalage de deux ans entre la dernière année de référence et l'année de publication. UN ومدة التأخير بين آخر سنة تشير إليها البيانات وبين موعد نشر تلك البيانات هي سنتان.
    En Albanie, 1996 était la dernière année du premier programme d'assistance du FNUAP. UN وكان عام ١٩٩٦ آخر عام ﻷول برنامج مساعدة اضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة السكاني وفي ألبانيا.
    Tu sais, durant la dernière année de la vie de mon père, il a oublié qu'il avait des enfants. Open Subtitles أتعلمين , خلال آخر عام من حياة أبي نسي أنه أنجب أبناء
    Il présidera les travaux de l'Assemblée pendant la dernière année de ce siècle en suivant les fermes engagements pris lors du Sommet du millénaire. UN إنه يتولى الرئاسة في هذا العام الأخير من القرن الحالي، بعد الالتزامات الضخمة التي قطعت في مؤتمر قمة الألفية.
    Il est constitué par le rapport annuel sur la dernière année d'exécution. UN ويعتبر التقرير السنوي عن السنة النهائية للبرنامج أو المشروع التقرير النهائي.
    Le phénomène de l'abandon de l'école apparaît chez les garçons à la dernière année de l'enseignement primaire. UN إذ يبدأ حدوث حالات تسرب من الدراسة في صفوف البنين في الصف الأخير من المرحلة الدراسية الابتدائية.
    En 2011, environ 137 millions d'enfants ont commencé l'école primaire, mais 34 millions devraient quitter l'école avant d'atteindre la dernière année. UN وفي عام 2011، بدأ حوالي 137 مليون طفل دراستهم الابتدائية، ولكن يُتوقع أن ينقطع 34 مليون منهم عن الدراسة قبل بلوغ الصف النهائي.
    Étant donné que le dollar faiblissait depuis quelque temps par rapport aux DTS, un calcul sur trois ans fondé sur les DTS donnerait donc relativement moins de poids à la dernière année. UN ونظرا لانخفاض الدولار لبعض الوقت مقابل حقوق السحب الخاصة، فإن الحساب الذي يستند إلى حقوق السحب الخاصة على مدى ثلاث سنوات من شأنه أن يولي للسنة اﻷخيرة ترجيحا أقل نسبيا.
    Le présent rapport contient les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires pour la dernière année fiscale pour laquelle des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء عن نفقاتها العسكرية بالنسبة لآخر سنة مالية توافرت عنها بيانات.
    a < < V > > correspond à la dernière année de la deuxième période d'engagement. UN (أ) `V` تشير إلى العام الذي تنتهي فيه فترة الالتزام الثانية.
    La rentrée de la dernière année est pleine d'émotions pour tout le monde, donc en tant que psychologue je te recommande d'aller d'aller dans ton super monde dès que tu te sens stressé. Open Subtitles أول أيام سنة التخرج هو عاطفي للجميع و لهذا أنا عالجتك نفسياً لتذهب إلى مكانك السعيد متى ما سعرت بالضغط
    Le Comité n'avait examiné que 14 rapports la dernière année alors qu'il aurait été à même d'en traiter 17, parce que des États parties lui avaient demandé de reporter à une date ultérieure l'examen de leur rapport. UN وكان يمكن للجنة أن تبحث 17 تقريرا على امتداد السنة الماضية غير أنها لم تبحث إلا 14 تقريرا، نظرا لطلب دول أطراف إرجاء بحث تقاريرها التي كان مقررا بحثها وفقا للجدول الزمني.
    Quand je dis que je ne veux pas jouer ici la dernière année, personne ne m'écoute. Open Subtitles وحينما أخبر أحدهم بأنني لا أريد اللعب في سنتي الأخيرة فلا أحد يستمع إليّ.
    Accueillant les délégations à la première session ordinaire de la dernière année du XXe siècle, la Directrice générale a également exprimé sa profonde gratitude au Président sortant et félicité son successeur à l’occasion de son élection. UN ٤ - وفي معرض الترحيب بالوفود المشاركة في الدورة العادية اﻷولى المنعقدة في السنة اﻷخيرة من القرن العشرين، أعربت المديرة التنفيذية عن تقديرها العميق للرئيس المنتهية مدته وهنأت خلفه على انتخابه.
    Dix projets ont été lancés en 2001-2002 et trois projets en 2002-2003. Pour la dernière année du programme, 16 projets dans 14 collectivités locales ont été approuvés au mois de décembre pour lancement en 2003. UN وبدأ العمل في 10 مشاريع في 2001-2002 و 3 مشاريع في 2002-2003 وحصل 16 مشروعا في 14 من مناطق السلطة المحلية على موافقة في كانون الأول/ديسمبر للبدء في 2003، بالنسبة للسنة الختامية للبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد