ويكيبيديا

    "la deuxième lecture du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القراءة الثانية لمشروع
        
    • القراءة الثانية للمشروع
        
    • قراءته الثانية لمشروع
        
    • في القراءة الثانية
        
    • القراءة الثانية لمشاريع المواد
        
    Les délégations se sont félicitées de la décision de la Commission de s'efforcer d'achever la deuxième lecture du projet d'ici à 1996. UN وأحيط علما مع الارتياح بقرار اللجنة بالسعي ﻹتمام القراءة الثانية لمشروع المدونة بحلول عام ١٩٩٦.
    Remarques générales sur la deuxième lecture du projet de règlement sur la transparence UN ملاحظات عامة بشأن القراءة الثانية لمشروع قواعد الشفافية
    Après la deuxième lecture du projet, le Comité a créé un groupe de travail chargé de vérifier la cohérence des versions anglaise, espagnole et française. UN وبعد الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع التعليق العام، أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً لمراجعة اتساق نصوص المشروع باللغات الإنكليزية والفرنسية والأسبانية.
    Il propose de revenir sur la question des dérogations au moment de la deuxième lecture du projet. UN واقترح العودة إلى مسألة عدم التقيد أثناء القراءة الثانية للمشروع.
    À la fin de la deuxième lecture du projet d'observation générale 35, une décision sera prise concernant le thème de la prochaine observation générale, sachant qu'on ne peut travailler que sur une seule observation à la fois. UN ولدى قرب الانتهاء من القراءة الثانية لمشروع التعليق العام 35، سيُبت في موضوع التعليق العام المقبل.
    Pour les raisons qui précèdent, il serait hautement souhaitable que la Commission du droit international réexamine soigneusement, lors de la deuxième lecture du projet d’articles, les dispositions relatives aux contre-mesures. UN وفي ضوء ما سبق، سيكون من المفيد للغاية أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر بعناية، أثناء القراءة الثانية لمشروع المواد، في اﻷحكام التي تتناول التدابير المضادة.
    Le groupe de travail a achevé la deuxième lecture du projet de déclaration à la fin de sa 5e séance. UN 84- واختتم الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع الإعلان في نهاية الجلسة الخامسة.
    22. Suivant la recommandation de son Bureau, le Comité spécial a décidé de commencer la deuxième lecture du projet de Convention à sa troisième session. UN 22- بناء على توصية من مكتب اللجنة المخصصة، قررت اللجنة أن تبدأ القراءة الثانية لمشروع الاتفاقية في دورتها الثالثة.
    Il a donc proposé que la Commission passe à la deuxième lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières en 2008 et traite cette question indépendamment de tout travail futur concernant le pétrole et le gaz. UN ولذا فقد اقترح أن تواصل اللجنة القراءة الثانية لمشروع مواد قانون طبقات المياه العابرة للحدود في عام 2008، وأن تتناول الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال تتعلق بالنفط والغاز في المستقبل .
    8. Remarques générales sur la deuxième lecture du projet de règlement sur la transparence UN 8- ملاحظات عامة بشأن القراءة الثانية لمشروع قواعد الشفافية
    3. Poursuite de la deuxième lecture du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 1998/34 de la Commission des droits de l'homme UN ٣- مواصلة القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٤٣.
    3. Poursuite de la deuxième lecture du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 1999/30 de la Commission des droits de l'homme UN 3- مواصلة القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/30.
    3. Poursuite de la deuxième lecture du projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, conformément à la résolution 1997/24 de la Commission des droits de l'homme UN ٣- مواصلة القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وفقاً لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٤٢.
    Etant donné que la Commission entamera la deuxième lecture du projet d'articles à sa prochaine session en avril 1998, ces commentaires et observations sont essentiels pour l'élaboration du rapport du Rapporteur spécial et pour l'examen du sujet par la Commission. UN ولما كانت اللجنة ستبدأ القراءة الثانية لمشروع المواد في دورتها القادمة في نيسان/أبريل ٨٩٩١ فإن هذه التعليقات والملاحظات ستكون أساسية ﻹعداد تقرير المقرر الخاص ولنظر اللجنة في الموضوع.
    A sa dernière session, en 1995, dont le rapport a été publié sous la cote E/CN.4/1995/93, il a poursuivi la deuxième lecture du projet de déclaration. UN وفي دورته اﻷخيرة المعقودة في ٥٩٩١، التي يرد التقرير عنها في الوثيقة E/CN.4/1995/93، واصل الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع اﻹعلان.
    A sa session de 1996, dont le rapport a été publié sous la cote E/CN.4/1996/97, il a poursuivi la deuxième lecture du projet de déclaration. UN وفي دورته المعقودة في ٦٩٩١، التي يرد التقرير عنها في الوثيقة E/CN.4/1996/97، واصل الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع اﻹعلان.
    Au cours de sa cinquième session, qui a eu lieu en 1996 et dont le rapport a été publié sous la cote E/CN.4/1997/33, le Groupe de travail a entrepris la deuxième lecture du projet de protocole facultatif. UN وخلال دورته الخامسة التي عُقدت في ٦٩٩١ والتي يرد التقرير عنها في الوثيقة E/CN.4/1997/33، بدأ الفريق العامل القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري.
    55. En ce qui concerne la responsabilité des États, un grand nombre de délégations semblent penser qu’il faut achever les travaux et terminer la deuxième lecture du projet à la fin du quinquennat au plus tard. UN ٥٥ - وذكر، فيما يتصل بمسؤولية الدول، أن عددا كبيرا من الوفود تعتقد، فيما يبدو، أنه يجب إتمام اﻷعمال والانتهاء من القراءة الثانية للمشروع بنهاية فترة السنوات الخمس على أقصى تقدير.
    Bien que la règle énoncée dans le projet d'article 33 puisse paraître élémentaire, la question de l'inclusion de clauses de règlement des différends dans le projet d'article a donné lieu à de longs débats au sein de la Commission, en particulier au début de la deuxième lecture du projet. UN 41 - ورغم أن القاعدة التي يرسيها مشروع المادة 33 قد تبدو بذلك أساسية بطبيعتها، فإن مسألة إدراج أحكام لتسوية المنازعات في مشاريع المواد أثارت مناقشة طويلة في اللجنة وخاصة في بداية القراءة الثانية للمشروع().
    Elle a été informée qu'à ses quatorzième et quinzième sessions, le Groupe de travail avait procédé à la deuxième lecture du projet d'instrument et avait bien avancé sur un certain nombre de questions difficiles, telles que celles qui concernaient le fondement de la responsabilité en vertu du projet d'instrument, ainsi que le champ d'application de ce dernier et les questions connexes de liberté contractuelle. UN وعلمت اللجنة أن الفريق العامل باشر، في دورتيه الرابعة عشرة والخامسة عشرة، قراءته الثانية لمشروع الصك وأحرز تقدما فيما يتعلق بعدد من المسائل الصعبة، منها تلك المتعلقة بأساس المسؤولية عملا بمشروع الصك، وكذلك نطاق انطباق الصك وما يتصل بذلك من حرية تعاقد.
    Le Rapporteur spécial espère que la CDI disposera de tous les éléments nécessaires pour pouvoir procéder à la deuxième lecture du projet d’articles à sa cinquante et unième session. UN وأعرب عن أمله في أن تتوفر للجنة جميع المعلومات الضرورية لتمكينها من المضي قدما في القراءة الثانية لمشاريع المواد في دورتها الحادية والخمسين.
    L’Argentine est prête à accepter que la question de la responsabilité pour dommage soit traitée après la deuxième lecture du projet d’articles sur la prévention. UN والأرجنتين مستعدة لقبول معالجة مسألة المسؤولية عن الضرر بعد القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد