ويكيبيديا

    "la deuxième partie de ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الثاني من هذه
        
    • الجزء الثاني من هذا
        
    Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Les proposi-tions de la deuxième partie de ce document ont été mises au point de façon plus détaillée pendant les discussions qui ont suivi. UN وإن المقترحات الواردة في الجزء الثاني من هذه الورقة جرى تحسينها أيضا خلال المناقشات اللاحقة.
    Commentaire : Une actualisation du nombre de SIBA est fournie au chapitre V de la deuxième partie de ce document. UN تعليق: يرد في القسم الخامس من الجزء الثاني من هذه الوثيقة تحديث لأعداد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Les renseignements figurant dans la deuxième partie de ce rapport consistent en des résumés des observations et des demandes directes de la Commission. UN وتضم المعلومات المقدمة في الجزء الثاني من هذا التقرير موجزات للملاحظات المقدمة من اللجنة وطلباتها المباشرة.
    87. la deuxième partie de ce rapport a abordé la question de la délégation de pouvoirs aux cadres aux fins de l’utilisation des ressources humaines. UN 87 - وتناول الجزء الثاني من هذا التقرير مسألة تفويض السلطة للمديرين لاستخدام الموارد البشرية.
    44. Une information plus détaillée sur les postes se trouve dans la deuxième partie de ce document. UN 44- وترد معلومات أخرى عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    57. Une information plus détaillée sur les postes se trouve dans la deuxième partie de ce document. UN 57- ويرد مزيد من المعلومات عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    44. Une information plus détaillée figure dans la deuxième partie de ce document. UN 44- وترد معلومات أخرى عن الوظائف في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Ces priorités nationales et régionales sont discutées plus avant dans la deuxième partie de ce document. UN وترد مناقشة هذه الأولويات القطرية/الإقليمية بمزيد من التفصيل في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    la deuxième partie de ce plan, c'est que toi et moi nous mariions. Open Subtitles الجزء الثاني من هذه الخطّة... هو أنْ نتزوّج.
    Les besoins au titre des programmes supplémentaires au sud de l'Europe orientale et en Zambie ont requis des changements dans la deuxième partie de ce document qui à leur tour ont entraîné des modifications de la première partie dont l'objectif est de traduire leur impact sur le Budget-programme annuel global pour l'année 2000 présenté au Comité exécutif pour approbation. UN واستلزمت الاحتياجات البرنامجية الإضافية في جنوب شرقي أوروبا وفي زامبيا إدخال تغييرات على الجزء الثاني من هذه الوثيقة، أدت بدورها إلى إدخال تغييرات على الجزء الأول الذي يعكس آثارها على مجمل الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 المعروضة على اللجنة التنفيذية للموافقة عليها.
    Concernant une question connexe, une actualisation du système de gestion de la trésorerie du HCR figure dans le chapitre III. D. de la deuxième partie de ce document. UN وفيما يتعلق بمسألة ذات صلة، ترد في الفصل الثالث - دال من الجزء الثاني من هذه الوثيقة معلومات محدثة عن نظام إدارة خزانة المفوضية.
    Commentaire : Comme l'indique le chapitre IV. C. de la deuxième partie de ce document, la situation géopolitique à laquelle l'Organisation est confrontée a considérablement varié au fil des ans, ce qui exige du HCR qu'il adapte ses priorités en conséquence. UN التعليق: كما جاء في الفرع رابعاً - جيم من الجزء الثاني من هذه الوثيقة، تغير الوضع الجغرافي السياسي الذي تواجهه المنظمة بصورة كبيرة على مرِّ السنوات، مما يستدعي من المفوضية تكييف مراكز اهتمامها وأولوياتها وفقاً لذلك.
    Afin de compléter ces statistiques, d'autres chiffres liés au nombre estimatif de bénéficiaires à couvrir par ce Budget-programme se trouvent dans la deuxième partie de ce document (Tableau II.2). UN ولتكملة هذه الإحصاءات، ترد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة (الجدول الثاني -2) تقديرات لعدد المستفيدين الذين يجب أن تغطيهم ميزانية عام 2007.
    Afin de compléter ces statistiques, d'autres chiffres liés au nombre estimatif de bénéficiaires à couvrir par ce Budget-programme se trouvent dans la deuxième partie de ce document (Tableau II.2). UN ولتكملة هذه الإحصاءات، ترد في الجزء الثاني من هذه الوثيقة (الجدول الثاني-2) تقديرات بشأن عدد المستفيدين الذين يجب أن تغطيهم هذه الميزانية.
    4. la deuxième partie de ce document présente une description détaillée des programmes du HCR et des budgets y relatifs pour l'Albanie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la République fédérale de Yougoslavie et la Zambie. UN 4- ويقدم الجزء الثاني من هذه الوثيقة وصفاً مفصلاً لبرامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والميزانيات ذات الصلة المتعلقة بألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزامبيا.
    4. la deuxième partie de ce document, se composant de 8 chapitres, couvre les opérations régionales (Afrique occidentale et centrale; Grands Lacs, Afrique orientale et Corne de l'Afrique; Afrique australe; Amériques; Asie et Pacifique; CASWANAME; Europe et Opération pour le sud de l'Europe orientale). UN 4- ويغطي الجزء الثاني من هذه الوثيقة الذي يتألف من 8 فصول العمليات الإقليمية (أفريقيا الغربية والوسطى، ومنطقة البحيرات الكبرى، وأفريقيا الشرقية والقرن الأفريقي، والجنوب الأفريقي والأمريكتان، وآسيا والمحيط الهادئ، وآسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط، وأوروبا، وعملية جنوب شرق أوروبا).
    la deuxième partie de ce rapport contient des progrès réalisés et des commentaires détaillés, article par article, de la convention renvoyant le cas échéant et pour éviter les répétitions, aux indications déjà fournies dans les précédents rapports. UN يحتوي الجزء الثاني من هذا التقرير على التقدّم المحرز وعلى تعليقات مفصلة، مادة مادة، للاتفاقية عند الاقتضاء مع تجنّب التكرار وما تم الإشارة إليه بالفعل في التقارير السابقة.
    Au plan économique, les contraintes générées par les transformations induites par le passage vers une économie de marché n'ont pas manqué d'avoir des répercussions négatives sur la situation sociale des citoyens en général, et sur la situation des femmes en particulier, en raison d'un certain nombre de facteurs dont il sera fait état dans la deuxième partie de ce rapport. UN وعلى الصعيد الاقتصادي، فإن القيود الناتجة عن التحولات المتحققة للمرور إلى اقتصاد السوق لم تقصر في التمخض عن آثار سالبة على الوضع الاجتماعي للمواطنين بوجه عام، بل وعلى وضع المرأة بوجه خاص، بسبب عدد كبير من العوامل التي سيأتي عرضها في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    91. Dans la deuxième partie de ce document, qui comporte les commentaires relatifs aux articles de la Convention, il sera fait référence aux décisions rendues par la Haute Cour constitutionnelle pendant la période couverte par le présent rapport concernant les droits protégés par la Convention. UN 91- وسوف يشار في الجزء الثاني من هذا التقرير، والخاص بالتعليق على مواد الاتفاقية، إلى ما استجد من أحكام صدرت في الفترة التي يغطيها التقرير عن المحكمة الدستورية العليا بشأن الحقوق المحمية بموجب الاتفاقية الماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد