Combien de fois faudra-t-il que j'explique la différence entre une vendetta et une vengeance ? Cela ne peut devenir une guerre d'usure. | Open Subtitles | كمّ مرةً عليّ أن أبيّن لك الفرق بين الثأر و الانتقام الشخصيّ؟ يجب ألّا يتحول هذا لحرب استنزاف |
Moi, je connais la différence entre une idée et un fait. | Open Subtitles | الفرق هو أنني أعرف الفرق بين الفكرة و الحقيقة |
L'important est que nous fassions la différence entre une indulgence inoffensive, et une vraie indiscret... | Open Subtitles | الشيء الأهم هو أن نعرف الفرق بين تاغفران على أمور غير ضارة |
Tu n'as jamais su faire la différence entre une insulte et un compliment. | Open Subtitles | أنت لم تخبرني أبدًا عن الفرق ما بين الشتيمة والمجاملة |
Difficile de faire la différence entre une bagarre et une chambre d'étudiant classique. | Open Subtitles | من الصعب ملاحظة الفارق بين الآثار التي تخلّفها المقاومة وغرفة طبيعية في مساكن الطلاب |
Vous savez faire la différence entre une salope blanche et une salope Asiatique ? | Open Subtitles | هل أنتي على علم بالفرق بين العاهرة البيضاء والعاهرة الآسيوية؟ |
Pour un enfant, savoir lire peut faire la différence entre une saine estime de soi et aucune. | UN | وفيما يتعلق بطفل ما، يعرف كيف يقرأ يمكن أن يكون هو الفرق بين التقدير الذاتي الصحي وعدم التقدير مطلقاً. |
C'est toute la différence entre une économie de marché sociale et une économie de marché anarchique. | UN | فهذا هو ما يوجد الفرق بين اقتصاد سوقي اجتماعي واقتصاد سوقي غير منظم. |
Il convenait de développer un modèle économique en mesure de fournir ces services qui pouvaient faire la différence entre une bonne et une mauvaise qualité de vie. | UN | وسيتعين وضع نموذج أعمال يمكن من خلاله تنفيذ تلك الخدمات التي تشكل الفرق بين نوعية الحياة الجيدة والرديئة. |
Quelle est la différence entre une cougar et une MBAB ? | Open Subtitles | ما الفرق بين السيدة المثيرة والأم المثيرة؟ |
Je connais la différence entre une mort justifiée et une guidée par la rage. | Open Subtitles | أعرف الفرق بين قتل مبرر، وقتل نتاج غضب محض. |
Finissez le chapitre 12 et répondez à la question sur la différence entre une expérience et d'autres formes d'enquête scientifique. | Open Subtitles | تذكروا, أكملوا الفصل 12 وأجيبوا على السؤال 3.12 عن الفرق بين التجربة والأشكال الأخرى من التحقيق العلمي. |
Je l'emmènerais au rayon articles de cuisine et lui demanderais la différence entre une sauteuse et une poêle à frire. | Open Subtitles | سأقوده الى قسم الأدوات المنزلية وأسأله عن الفرق وأسأله عن الفرق بين مقلاة الطهى والتحمير. |
Connais-tu la différence entre une fusée Redstone et un missile nucléaire ? | Open Subtitles | هل تعلمين الفرق بين صاروخ ريدستون وصاروخ نووي؟ |
Et je sais que c'est difficile de faire la différence entre une fin heureuse et un heureux pour toujours. | Open Subtitles | واعرف انه امر صعب ان تعرف الفرق بين النهاية السعيدة وبين النهاية الاكثر سعادة |
la différence entre une fois, et jamais, c'est la différence, entre le bien et le mal. | Open Subtitles | الفرق بين الوحيدة و لا مرة هو الفرق بين الجيد و السيء. |
La prochaine chose que tu vas admettre, c'est la différence entre une vie en prison sans aucune chance de liberté conditionnelle... ou vingt ans. | Open Subtitles | الشي التالي الذي ستعترف به هو الفرق بين العيش في السجن مع عدم وجود فرصه للافراج المشروط او عشرين سنه. |
Mais la raison principale qui me fait souhaiter ton aide c'est que tu connais la différence entre une bonne et une mauvaise personne. | Open Subtitles | لكن السبب الرئيسي لرغبتي في جعلك تساعدني للجلب هو لكونك تعي الفرق بين امرئ صالح وآخر طالح. |
Je l'emmènerais au rayon articles de cuisine et lui demanderais la différence entre une sauteuse et une poêle à frire. | Open Subtitles | سأقوده الى قسم الأدوات المنزلية وأسأله عن الفرق وأسأله عن الفرق بين مقلاة الطهى والتحمير. |
Ces jeunes sont parfaitement capables de faire la différence entre une soirée mouvementée et... tabasser quelqu'un à mort. | Open Subtitles | هؤلاء الصغار يعرفون جيداً الفرق ما بين ليلة خروج مثيرة والتسبب في مقتل شخص |
Des chefs efficaces et dynamiques peuvent faire toute la différence entre une mission solidaire, capable de garder son moral et son efficacité face à des circonstances difficiles, et une mission qui a du mal à préserver ces qualités. | UN | 92 - يمكن أن تشكل القيادة الفعالة والدينامية الفارق بين البعثة المتماسكة ذات الروح المعنوية المرتفعة والفعالية على الرغم من الظروف المعاكسة، والبعثة التي تكافح للاحتفاظ بأي من هذه الصفات. |
Quant à la différence entre une presse < < non censurée > > et une presse < < libre de toute entrave > > , il dit que les obstacles peuvent inclure la censure mais aussi d'autres obstacles plus indirects. | UN | أما فيما يتعلق بالفرق بين " uncensored " و " unhindered " في الصحافة، فقال إن العراقيل يمكن أن تشمل الرقابة ويمكن أن تشمل أيضا عقبات أخرى غير مباشرة بصورة أكبر. |