ويكيبيديا

    "la directrice de l'institut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مديرة المعهد
        
    • ومدير المعهد
        
    • مدير المعهد
        
    • بمديرة المعهد
        
    • المديرة التنفيذية للمعهد
        
    • ومدير معهد
        
    • مدير معهد
        
    • ومديرة المعهد
        
    • لمديرة المعهد
        
    • مديرة معهد الأمم المتحدة
        
    La Directrice de l’Institut international de formation et de re-cherche pour la promotion de la femme répond aux questions posées par les représentants du Mexique et de Cuba. UN وأجابت مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة على اﻷسئلة التي طرحها ممثلا المكسيك وكوبا.
    Rapport de la Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير مديرة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    D'abord, elle assurait l'indépendance de la Directrice de l'Institut et donc l'impartialité du programme de recherche. UN أولهما، أنها تؤكد استقلال مديرة المعهد وبالتالي القيام ببرنامج غير متحيز للبحوث.
    À cette occasion, il s'est entretenu avec la Directrice de l'Institut et des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des précisions et un complément d'information. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية ومدير المعهد وممثلي الأمين العام، الذين قدموا إيضاحات ومعلومات إضافية.
    la Directrice de l'Institut a pris contact avec les donateurs, les gouvernements, le secteur privé et les banques internationales afin de cerner les intérêts des donateurs. UN وقد طرق مدير المعهد أبواب الجهات المانحة والحكومات والقطاع الخاص والمصارف الدولية للتعرف على اهتمامات الجهات المانحة.
    Il faut espérer que la Directrice de l'Institut sera nommée dans les plus brefs délais pour que l'Institut reste viable. UN وأعربت عن أملها في الإسراع في تعيين مديرة المعهد حتى يصبح قادراً على الاستمرار.
    Il félicite la Directrice de l'Institut des mesures prises pour revitaliser l'Institut ainsi que des résultats obtenus. UN وهي تثني على مديرة المعهد بخصوص الإجراءات المضطلع بها لتنشيط المعهد والنتائج التي تحققت.
    Le Conseil a déclaré qu'il pourrait fournir à la Directrice de l'Institut des avis sur les modalités d'une stratégie d'appel de fonds. UN واتفق المجلس على أن بوسعه أن يقدم المشورة اللازمة الى مديرة المعهد فيما يتصل بطرائق جمع اﻷموال.
    La Directrice de l’Institut a pris note des recommandations du Conseil. UN وأحاطت مديرة المعهد علما بتوصيات المجلس.
    Aux deux sessions, la Directrice de l'Institut, Theresa Hitchens, en a exposé de façon exhaustive la situation actuelle et le programme de travail. UN وقدمت مديرة المعهد تيريزا هيتشينـز، في الدورتين، إفادات شاملة عن الحالة الراهنة للمعهد وبرنامج عمله.
    Se félicitant des activités engagées par la Directrice de l'Institut pour promouvoir activement une stratégie de collecte de fonds pour l'Institut, UN وإذ ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها مديرة المعهد بهدف النهوض على نحو فعال باستراتيجية لجمع الأموال للمعهد،
    Il félicite la Directrice de l'Institut des mesures prises pour revitaliser l'Institut ainsi que des résultats obtenus. UN وتثني اللجنة الاستشارية على مديرة المعهد للإجراءات التي اتخذتها لتنشيط المعهد والنتائج التي تحققت.
    33. la Directrice de l'Institut a présenté le document sur l'exécution du programme de travail de 1992. UN ٣٣ - وقدمت مديرة المعهد الوثيقة المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل عام ١٩٩٢.
    96. la Directrice de l'Institut a prononcé une allocution de bienvenue dans laquelle elle a évoqué le processus de restructuration actuellement entrepris au sein du Secrétariat de l'ONU. UN ٩٦ - وأدلت مديرة المعهد ببيان ترحيبي، أشارت فيه الى عملية اعادة التشكيل الجارية حاليا داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié la Directrice de l'Institut de faire établir, pour approbation par le Conseil d'administration, une étude de faisabilité concernant le Service d'échanges et de recherches sur les sexospécificités (SERS). UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى مديرة المعهد أن تكفل إعداد دراسة جدوى عن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني لطلب موافقة مجلس الأمناء عليها.
    Toujours à New York, la Directrice de l'Institut a assisté à deux réunions interinstitutions organisées par la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme. UN وحضرت مديرة المعهد أثناء وجودها في نيويورك اجتماعين مشتركين بين الوكالات نظمتهما المستشارة الخاصة للأمين العام بشأن قضايا الجنسين والنهوض بالمراة.
    la Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a montré l'exemple aux autres entités du système des Nations Unies en renversant la situation financière de l'Institut et en surmontant de nombreux obstacles. UN ومدير المعهد قد ضرب مثالا، يحتذى به، لسائر كيانات الأمم المتحدة، حيث غيّر الحالة المالية لهذا المعهد، وتغلب على كثير من العقبات.
    la Directrice de l'Institut international et formation et de recherche pour la promotion de la femme prend également la parole. UN وأدلى ببيان مدير المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    Pendant l'examen de la demande, le Comité a rencontré la Directrice de l'Institut, qui a apporté des informations et des précisions supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في الطلب بمديرة المعهد التي زوّدتها بمعلومات وإيضاحات إضافية.
    Rapport de la Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur l'exécution du programme de travail et du plan stratégique pour 2004-2007 (E/CN.6/2006/11) UN تقرير المديرة التنفيذية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بشأن تنفيذ برنامج عمل المعهد وخطته الاستراتيجية للفترة 2004-2007 (E/CN.6/2006/11)
    Des déclarations sont faites par le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement, le Président du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et la Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. UN وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، ورئيس المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Dans ce contexte, nous saluons les observations présentées ce matin par la Directrice de l'Institut de recherche sur le désarmement des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتحليل الذي قدمه مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في هذا الصباح.
    Ainsi, en octobre 2000, le Président du Conseil et la Directrice de l'Institut ont assisté à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et ont appelé l'attention sur la situation financière de l'Institut. UN وعلى سبيل المثال، في تشرين الأول/أكتوبر 2000، حضر رئيس المجلس ومديرة المعهد الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة التي تم فيها توجيه الانتباه إلى الحالة المالية للمعهد.
    16. Le Conseil d'administration a exprimé sa profonde gratitude à la Directrice de l'Institut et à ses collaborateurs pour les activités entreprises et les résultats obtenus au cours de la première année de l'exercice biennal 1992-1993. UN ١٦ - أعرب المجلس عن تقديره العميق لمديرة المعهد وموظفيه لما اضطلع به من أعمال ولما تحقق من نتائج خلال السنة اﻷولى للبرنامج فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    À la même séance, la Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), a fait une déclaration. UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلت مديرة معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ببيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد