la Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. | UN | وتتولى شعبة التعاون الإقليمي المسؤولية عن تنفيذ جميع البرامج الفرعية المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
La responsabilité du sous-programme incombe à la Division de la coopération régionale et technique. | UN | 113- تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والتقني بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Le Comité directeur s'est élargi et, du côté du PNUE, comprend désormais la Division de la coopération régionale et la Division du droit de l'environnement et des conventions environnementales. | UN | وتوسَّع نطاق اللجنة التوجيهية، فهي من ناحية برنامج البيئة تشمل شعبة التعاون الإقليمي وشعبة تنفيذ السياسات البيئية. |
La plupart sont des agents permanents relevant de la Division de la coopération régionale. | UN | ومعظمهم موظفون أساسيون تديرهم شعبة التعاون الإقليمي. |
la Division de la coopération régionale et technique est chargée d’appliquer cette recommandation. | UN | وشعبة التعاون اﻹقليمي والتقني هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية. |
Douze pays africains participent au programme participatif de prévention et d'assainissement des bidonvilles exécuté par la Division de la coopération régionale et technique d'ONU-Habitat. | UN | ويشارك 12 بلدا أفريقيا في البرنامج التشاركي لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنع نشوئها الذي تنفذه شعبة التعاون الإقليمي والتقني بموئل الأمم المتحدة. |
Le sous-programme est géré par la Division de la coopération régionale et technique. | UN | وهو يدخل في نطاق مسؤولية شعبة التعاون الإقليمي والتعاون التقني. |
Au sein de la Division de la coopération régionale et technique, trois bureaux régionaux gèrent un vaste ensemble de projets de coopération technique. | UN | ويتولى ثلاثة من المكاتب الإقليميين ضمن شعبة التعاون الإقليمي والتقني إدارة حافظة كبيرة من مشاريع التعاون التقني. |
Au cours des deux dernières années, le Directeur de la Division de la coopération régionale et technique a été chargé de cette fonction, en plus de ses responsabilités normales. | UN | فعلى مدى العامين الماضيين، تولى مدير شعبة التعاون الإقليمي والتقني هذه المهمة إلى جانب مهامه العادية. |
En 2007, les montants décaissés pour le fonctionnement de la Division de la coopération régionale et technique se sont établis à environ 93 millions de dollars. | UN | وفي عام 2007، تمّ صرف قرابة 93 مليون دولار من خلال عمليات شعبة التعاون الإقليمي والتقني. |
Chef de la Division de la coopération régionale du deuxième Département européen au Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie | UN | رئيس شعبة التعاون الإقليمي في الإدارة الأوروبية الثانية بوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي |
la Division de la coopération régionale est chargée de la mise en œuvre de ce sous-programme. | UN | شعبة التعاون الإقليمي هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division de la coopération régionale et technique. | UN | 12-16 تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والتقني بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
15.43 La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division de la coopération régionale et technique. | UN | 15-43 تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والتقني بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي. |
La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division de la coopération régionale et technique. | UN | 12-13 تضطلع شعبة التعاون الإقليمي والتقني بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي. |
11.19 C'est la Division de la coopération régionale qui est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 11-19 تتولـى شعبة التعاون الإقليمي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
12.8 Le sous-programmne sera géré par la Division de la coopération régionale et technique. | UN | 12-8 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التعاون الإقليمي والتقني. |
Le sous-programme sera géré par la Division de la coopération régionale et technique. | UN | 11-16 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التعاون الإقليمي والتعاون التقني. |
la Division de la coopération régionale et technique est chargée d’appliquer cette recommandation. | UN | وشعبة التعاون اﻹقليمي والتقني هي المسؤولة عن تنفيذ هذه التوصية. |
La production de ces résultats, articulés par région, relèvera de la supervision directe des bureaux régionaux, sous la responsabilité générale de la Division de la coopération régionale. | UN | وستكون هذه النواتج الإقليمية الأساس أجزاء أساسية في البرامج الفرعية لبرنامج البيئة، وسوف تنفّذ من خلال الدور القيادي المباشر للمكاتب الإقليمية في إطار المساءلة الشاملة لشعبة التعاون الإقليمي. |
3C.34 Le tableau approuvé des effectifs de la Division de la coopération régionale et de l'autodétermination pour l'exercice 1992-1993 comprenait 14 postes d'administrateur (1 D-2, 1 D-1, 3 P-5, 5 P-4, 2 P-3 et 2 P-2) et huit postes d'agent des services généraux (Autres classes). | UN | ٣ جيم - ٣٤ يتألف ملاك الموظفين المعتمد لشعبة التعاون الاقليمي وتقرير المصير، للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ من ١٤ وظيفة من الفئة الفنية )واحدة من الرتبة مد - ٢، وواحدة من الرتبة مد - ١ و ٣ من الرتبـــة ف - ٥ و ٥ من الرتبــة ف - ٤ و ٢ من الرتبة ف - ٢( وثمان من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(. |
13. Un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a été lu par M. Wilfrid De Souza, responsable de la Division de la coopération régionale et de l'autodétermination du Département des affaires politiques. | UN | ١٣ - وتلا السيد ويلفريد دي سوزا، الموظف المسؤول عن شعبة التعاون الاقليمي وتقرير المصير التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية، رسالة وردت من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |