Vous pensez vraiment que c'est possible qu'il aie fait tuer la fiancée de Christopher pour qu'il se marie à une Vacarro ? | Open Subtitles | تعتقد حقًا أنه من المحتمل أنه قتل خطيبة كريستوفر حتى يكون كريستوفر متاحًا للزواج من عائلة فاكارو ؟ |
Je savais que c'était mal de voler la fiancée de quelqu'un. Je m'y suis fait. Je pouvais plus dormir. | Open Subtitles | لقد عرفت أن سرقة خطيبة أحد خطأ أعني لقد صارعت الأمر ، وكنت أسهر الليالي |
Sûrement pas dans le corps de la fiancée de Ryan. | Open Subtitles | رجاءً؟ لا تستطيعين الخروج في جسم خطيبة رايان |
Il incombe au wali de s'assurer que la fiancée est réellement consentante. | UN | وتقع على الولي مسؤولية ضمان موافقة العروس موافقة حقيقية على الزواج. |
Aussi, récemment, la fiancée de mon frère a été enlevée par un magicien retors. | Open Subtitles | و مؤخّراً أيضاً تم إختطاف عروس أخي، من قبل مشعوذ ماكر. |
Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille. | UN | تشبه هذه العادة تلك التي تفرض على الخطيبة الإقامة الإجبارية مع أهل الزوج. |
La loi ne prévoit ni ne comporte pas d'autre condition ou préalable au mariage, particulièrement en ce qui concerne la dot ou le < < prix > > de la fiancée. | UN | ولم يحدد القانون أي شرط أو اشتراطات أخرى لعقد الزواج، وخصوصا فيما يتعلق بدفع مهر للعروس. |
J'ai sauté la fiancée de mon ami Andy six semaines avant leur mariage. | Open Subtitles | نحن أعز أصدقاء وأنا نمت مع خطيبتك قبل الزواج بستة اسابيع |
C'est pour ça que vous avez kidnappé la fiancée de Richard et l'avez extorqué pour qu'il la télécharge pour vous. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي اختطف خطيبته ريتشارد وانتزعت منه إلى تنزيله بالنسبة لك. |
Cette fille serait probablement la fiancée ou copine du Sgt | UN | والأرجح أن هذه الفتاة كانت خطيبة الرقيب أو رفيقته. |
Yates a dénoncé Rudnick. Rudnick a tué la fiancée d'Yates. | Open Subtitles | وشى "يايتس" بـ"رودنيك" وقام "رودنيك" بقتل خطيبة "يايتس" |
Quand le batteur de Grant a couché avec la fiancée du bassiste. | Open Subtitles | قارع الطبول أمسك به يعاشر خطيبة عازف الغيتار الكهربائي |
Je vais avoir ce que je veux en disant la vérité à la fiancée du gamin et en la laissant faire le boulot pour moi. | Open Subtitles | بإخباري خطيبة ذلك الفتى الحقيقة .وأدعها تقوم بباقي العمل عني |
Alors, c'est la fiancée de l'agent Bannerman. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، وهذا هو خطيبة وكيل بانرمان. |
L'enlèvement de la fiancée est devenu moins répandu parallèlement au renforcement des droits des femmes. | UN | وأصبح اختطاف العروس أقل شيوعا، بالتوازي مع زيادة حقوق المرأة. |
Il est indiqué dans la loi sur le mariage et le divorce musulmans qu'il n'est pas nécessaire d'obtenir le consentement du fiancé ou de la fiancée musulmans par écrit. | UN | وينص قانون الزواج والطلاق الإسلامي على أنه من غير الضروري الحصول على موافقة خطية من العروس والعريس المسلمين. |
Cette loi tient compte de dés intérêts des membres peu nombreux de la communauté asiatique du Malawi. Ces mariages sont caractérisés par la richesse de la fiancée et la polygamie. | UN | ويلبي القانون مصالح قلة من أعضاء المجتمع المحلي الأسيوي في ملاوي وتتميز هذه الزيجات بثروة العروس وبطابع التعددية. |
T'as pas dit que t'avais retrouvé la fiancée de Mengele! | Open Subtitles | ولقد نسيت إخباري ان عروس مينجل كانت هنا ؟ |
Qui peut résister à la "Fiancée criminelle" ? | Open Subtitles | من يستطيع أن يقاوم قصة الخطيبة المجرمة,صحيح؟ |
Vous passez pour le sous-fifre d'un héros manqué, impliqué avec un monte-en-l'air international dans la tentative d'enlèvement de la fiancée du comte. | Open Subtitles | "الدوق ينقذ عروسة بشجاعة" فشلت محاولت لوبن "للإختطاف الأميرة كلاريس" |
Elle était infirmière au City Memorial et la fiancée de Christopher Eriksson. | Open Subtitles | لقد كانت ممرضة في مستشفى النصب التذكاري للمدينة وخطيبة كريستوفر اريكسون |
Rachel, la fiancée d'Aaron. Est-il sobre ? | Open Subtitles | راشيل , خطيبه أرون , هل أفاق ؟ |
:: Le stage obligatoire de la fiancée dans la belle famille | UN | :: الإقامة الإجبارية للخطيبة عند أهل الزوج |