la figure III montre que l'Amérique du Nord représentait la plus grande proportion d'herbe de cannabis saisie dans le monde. | UN | ويبين الشكل الثالث أنَّ أمريكا الشمالية استأثرت بالقسط الأعظم من مضبوطات عشبة القنَّب في العالم. |
Au Siège, le mécanisme de gouvernance du système de gestion de la résilience de l'Organisation est présenté dans la figure III qui suit. | UN | ويبين الشكل الثالث أدناه آلية حوكمة نظام إدارة المرونة في المنظمة الموجودة بالمقر. |
la figure III montre la répartition de la capacité mondiale de production d'énergie électrique renouvelable. | UN | ويبين الشكل الثالث حصص القدرة العالمية على توليد الطاقة الكهربائية المتجددة. |
Le calendrier du retrait du personnel civil est illustré plus loin, à la figure III. | UN | وجدول انسحاب الموظفين المدنيين موضح في الشكل الثالث أدناه. الشكل الثالث الجدول الزمني لانسحاب الموظفين المدنيين |
la figure III. 5 montre comment se répartissent, en pourcentage, ces deux types de contribution. | UN | ويرد في الشكل الثالث - 5 بيان النسب المئوية لحصص تقاسم التكاليف. |
la figure III indique la ventilation des cas par catégorie professionnelle. | UN | ويقدم الشكل الثالث توزيعا للقضايا حسب الفئة الوظيفية. |
la figure III ci-après propose une comparaison de la tendance prévue et des résultats antérieurs. | UN | ويوضح الشكل الثالث كيف تبدو هذه التوقعات مقارنة مع الأداء في الماضي. |
la figure III montre la répartition des autorités centrales chargées de l'entraide judiciaire selon le type d'autorité désignée. | UN | ويبيِّن الشكل الثالث تَوزُّع السلطات المركزية المعنية بالمساعدة القانونية المتبادلة تبعاً لنوع السلطة المعيَّنة. |
la figure III illustre la répartition par sexe pour les catégories de personnes engagées comme consultants et vacataires dans des opérations sur le terrain et d'autres opérations. | UN | ويبين الشكل الثالث توزيع المتعاقد معهم كخبراء استشاريين أو فرادى متعاقدين في العمليات الميدانية وفي غير العمليات الميدانية حسب نوع الجنس. الشكل الثالث |
Comme le montre la figure III, le nombre de membres du personnel décédés à la suite d'actes de violence a diminué par rapport aux années précédentes. | UN | ويبين الشكل الثالث أن عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في عام 2010 أقل مما كان عليه في الأعوام السابقة. |
la figure III illustre la répartition du personnel du Secrétariat par catégorie. | UN | ويبين الشكل الثالث أعداد موظفي الأمانة العامة موزعة حسب الفئة. |
la figure III montre trois types de centrifugeuses exposées récemment par l'Iran. | UN | ويبين الشكل الثالث تجميعا لثلاثة أنواع مختلفة من أجهزة الطرد المركزي عرضتها جمهورية إيران الإسلامية في الآونة الأخيرة. |
la figure III montre la répartition par secteur des subventions accordées en 2013. | UN | ويبين الشكل الثالث مخصصات المنح في عام 2013 مصنفة حسب القطاع. |
la figure III illustre les progrès réalisés, par type d'entité, entre 2012 et 2013. | UN | ويبين الشكل الثالث التقدم المحرز، حسب نوع الكيان، في الفترة بين عامي 2012 و 2013. |
la figure III donne la répartition de ces engagements en fonction de leur durée. | UN | ويبين الشكل الثالث توزيع تعاقدات الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدة التعاقد. |
La procédure suivie, complexe et longue, est détaillée à la figure III. | UN | وترد تفاصيل هذه العملية المعقدة التي تستغرق وقتا طويلا في الشكل الثالث. الشكل 3 |
On trouvera dans la figure III la ventilation des dépenses au titre des secours d'urgence. | UN | ويرد تحليل لﻹنفاق البرنامجي المتعلق بحالات الطوارئ في الشكل الثالث. |
Le nombre de navires qui figure dans la figure III n'inclut pas les yachts. | UN | ولا تدخل اليخوت في عدد السفن الوارد في الشكل الثالث. |
la figure III présente une analyse du passif au cours des trois derniers exercices biennaux. | UN | ويقدم الشكل الثالث تحليلا للخصوم خلال فترات السنتين الثلاث السابقة. |
la figure III offre une analyse tendancielle trimestrielle cumulée de l'état d'avancement de l'application des recommandations essentielles du BSCI. | UN | ويقدم الشكل الثالث تحليلا تراكميا للاتجاهات ربع السنوية لحالة تنفيذ التوصيات الحرجة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Ces objectifs et le montant de ressources consacré à chacun sont présentés dans la figure III. | UN | ويوضح الشكل الثالث هذه الأهداف والمبلغ المنفق على كل منها. |
la figure III indique les taux moyens pour ces deux catégories d'infractions par région, comme il ressort de la dixième Enquête. | UN | ويبيِّن الشكل الثالث المعدلات الوَسَطية لهاتين الفئتين حسب المنطقة، حسبما أبلغ عنها في الاستقصاء العاشر. |
Il ressort de la figure III du rapport que le personnel des missions de maintien de la paix est le principal groupe d'utilisateurs du Bureau. | UN | ويتضح من الشكل الثالث من تقرير الأمين العام أن الموظفين في بعثات حفظ السلام يشكلون أكبر فئة من عملاء مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |