ويكيبيديا

    "la fin du deuxième trimestre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهاية الربع الثاني
        
    • نهاية الفصل الثاني
        
    • الربع الثاني من عام
        
    • بنهاية الربع الثاني
        
    • بحلول الربع الثاني
        
    • بحلول النصف الثاني
        
    Un plan d'action devrait être proposé à la fin du deuxième trimestre de 2003. UN ومن المتوقع أن يُقترح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003.
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013; UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013؛
    L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013. UN ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    La préparation d'un rapport et la soumission de propositions devraient intervenir à la fin du deuxième trimestre 2010. UN ويعتزم الانتهاء من إعداد تقرير وتقديم مقترحات في نهاية الفصل الثاني من عام 2010.
    La Mission prévoit que cet outil sera opérationnel à la fin du deuxième trimestre 2010. UN وتتوقع البعثة أن تكون هذه الأداة جاهزة للاستخدام بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010.
    Cette recommandation devrait être suivie d'effet d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2013. UN وتزمع المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    À la fin du deuxième trimestre de l'exercice, 75,86 % des commandes relatives aux demandes d'achat dont les crédits avaient été approuvés et qui devaient faire l'objet d'appels d'offres, avaient été passées. UN بحلول نهاية الربع الثاني من السنة المالية، كان قد صدر 75.86 في المائة من أوامر الشراء لطلبات التوريد التي تقتضي مناقصات
    On pense qu'une proposition sur les mesures à prendre à cet égard sera présentée d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2003. UN ومن المتوقع اقتراح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003.
    À la fin du deuxième trimestre de 1998, le compte courant avait déjà affiché un excédent de 91 millions de dollars. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    Il est toujours prévu de proposer un plan d'action à la fin du deuxième trimestre de 2003. UN ولا يزال من المتوقع اقتراح خطة للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من سنة 2003.
    Le règlement devrait intervenir vers la fin du deuxième trimestre 2013. UN ويتوقع أن تتم التسوية قبل نهاية الربع الثاني من عام 2013.
    Les résultats de cet examen doivent être publiés d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2014. UN وينتظَر صدور نتائج الاستعراض بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2014.
    Jusqu'à la fin du deuxième trimestre de 2007, activité de caractère continu UN نشاط جار حتى نهاية الربع الثاني من عام 2007
    On prévoit que, dans l'un des deux procès en cours, les audiences seront terminées d'ici la fin du premier trimestre de 1998 et, pour l'autre, la fin du deuxième trimestre. UN ومن المتوقع أن تكتمل في نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ جلسات الاستماع في إحدى المحاكمتين الجاريتين اﻵن وأن تكتمل في اﻷخرى في نهاية الربع الثاني منه.
    La dette extérieure de la Bosnie-Herzégovine est passée de 5,66 milliards de marks à la fin du premier trimestre à 5,93 milliards à la fin du deuxième trimestre. UN وارتفع الدين الخارجي للبوسنة والهرسك من 5.66 بلايين ماركا في نهاية الربع الأول من عام 2010 ليصل إلى 5.93 بلايين ماركا في نهاية الربع الثاني من السنة.
    Le PNUD a par ailleurs informé le Comité que l'évaluation des risques en matière de sécurité informatique était en cours et devait être terminée à la fin du deuxième trimestre de 2010. UN 361 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس كذلك بأنه يجري العمل على تقييم مخاطر أمن المعلومات، ومن المقرر أن يُستكمل التقييم بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010.
    On s'attend à ce qu'elle rende son arrêt sur l'espèce avant la fin du deuxième trimestre. UN ومن المتوقع أن تُصدر حكمها في هذه القضية قبل نهاية الفصل الثاني.
    Le Parlement devrait approuver cette loi d'ici à la fin du deuxième trimestre de cette année. UN ومن المتوقّع أن توافق الجمعية على القانون بنهاية الربع الثاني من هذا العام.
    Les mesures visant à répondre à cette recommandation seront pleinement mises en œuvre d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2013. UN وتزمع المفوضية اتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة هذه التوصية بحلول الربع الثاني من عام 2013.
    b) Achèvement de l'étude d'impact sur les opérations pour le Secrétariat au Siège, les bureaux extérieurs et les commissions régionales (un nombre important de départements/bureaux devra avoir achevé cette opération à la fin du deuxième trimestre de 2010); UN (ب) إكمال تحليل الأثر على الأعمال للأمانة العامة في المقر (إكمال التحليل في عدد كبير من الإدارات/المكاتب بحلول النصف الثاني من عام 2010)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد