Un plan d'action devrait être proposé à la fin du deuxième trimestre de 2003. | UN | ومن المتوقع أن يُقترح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003. |
L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013; | UN | ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013؛ |
L'arrêt devrait être rendu à la fin du deuxième trimestre de 2013. | UN | ويتوقع أن يصدر الحكم في نهاية الربع الثاني من عام 2013. |
La préparation d'un rapport et la soumission de propositions devraient intervenir à la fin du deuxième trimestre 2010. | UN | ويعتزم الانتهاء من إعداد تقرير وتقديم مقترحات في نهاية الفصل الثاني من عام 2010. |
La Mission prévoit que cet outil sera opérationnel à la fin du deuxième trimestre 2010. | UN | وتتوقع البعثة أن تكون هذه الأداة جاهزة للاستخدام بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010. |
Cette recommandation devrait être suivie d'effet d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2013. | UN | وتزمع المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2013. |
À la fin du deuxième trimestre de l'exercice, 75,86 % des commandes relatives aux demandes d'achat dont les crédits avaient été approuvés et qui devaient faire l'objet d'appels d'offres, avaient été passées. | UN | بحلول نهاية الربع الثاني من السنة المالية، كان قد صدر 75.86 في المائة من أوامر الشراء لطلبات التوريد التي تقتضي مناقصات |
On pense qu'une proposition sur les mesures à prendre à cet égard sera présentée d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2003. | UN | ومن المتوقع اقتراح مسار للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2003. |
À la fin du deuxième trimestre de 1998, le compte courant avait déjà affiché un excédent de 91 millions de dollars. | UN | وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار. |
Il est toujours prévu de proposer un plan d'action à la fin du deuxième trimestre de 2003. | UN | ولا يزال من المتوقع اقتراح خطة للعمل بحلول نهاية الربع الثاني من سنة 2003. |
Le règlement devrait intervenir vers la fin du deuxième trimestre 2013. | UN | ويتوقع أن تتم التسوية قبل نهاية الربع الثاني من عام 2013. |
Les résultats de cet examen doivent être publiés d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2014. | UN | وينتظَر صدور نتائج الاستعراض بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2014. |
Jusqu'à la fin du deuxième trimestre de 2007, activité de caractère continu | UN | نشاط جار حتى نهاية الربع الثاني من عام 2007 |
On prévoit que, dans l'un des deux procès en cours, les audiences seront terminées d'ici la fin du premier trimestre de 1998 et, pour l'autre, la fin du deuxième trimestre. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل في نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ جلسات الاستماع في إحدى المحاكمتين الجاريتين اﻵن وأن تكتمل في اﻷخرى في نهاية الربع الثاني منه. |
La dette extérieure de la Bosnie-Herzégovine est passée de 5,66 milliards de marks à la fin du premier trimestre à 5,93 milliards à la fin du deuxième trimestre. | UN | وارتفع الدين الخارجي للبوسنة والهرسك من 5.66 بلايين ماركا في نهاية الربع الأول من عام 2010 ليصل إلى 5.93 بلايين ماركا في نهاية الربع الثاني من السنة. |
Le PNUD a par ailleurs informé le Comité que l'évaluation des risques en matière de sécurité informatique était en cours et devait être terminée à la fin du deuxième trimestre de 2010. | UN | 361 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس كذلك بأنه يجري العمل على تقييم مخاطر أمن المعلومات، ومن المقرر أن يُستكمل التقييم بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010. |
On s'attend à ce qu'elle rende son arrêt sur l'espèce avant la fin du deuxième trimestre. | UN | ومن المتوقع أن تُصدر حكمها في هذه القضية قبل نهاية الفصل الثاني. |
Le Parlement devrait approuver cette loi d'ici à la fin du deuxième trimestre de cette année. | UN | ومن المتوقّع أن توافق الجمعية على القانون بنهاية الربع الثاني من هذا العام. |
Les mesures visant à répondre à cette recommandation seront pleinement mises en œuvre d'ici à la fin du deuxième trimestre de 2013. | UN | وتزمع المفوضية اتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة هذه التوصية بحلول الربع الثاني من عام 2013. |
b) Achèvement de l'étude d'impact sur les opérations pour le Secrétariat au Siège, les bureaux extérieurs et les commissions régionales (un nombre important de départements/bureaux devra avoir achevé cette opération à la fin du deuxième trimestre de 2010); | UN | (ب) إكمال تحليل الأثر على الأعمال للأمانة العامة في المقر (إكمال التحليل في عدد كبير من الإدارات/المكاتب بحلول النصف الثاني من عام 2010)؛ |