ويكيبيديا

    "la fin du mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نهاية الشهر
        
    • نهاية شهر
        
    • نهاية تشرين
        
    • نهاية كانون
        
    • أواخر تشرين
        
    • أواخر كانون
        
    • أواخر شهر
        
    • نهاية هذا الشهر
        
    • من نهاية
        
    • وقت لاحق من هذا الشهر
        
    • آخر شهر
        
    • بنهاية الشهر
        
    • نهاية كل شهر
        
    • من أواخر
        
    • حلول نهاية
        
    M. Bensmail décrivait en effet la proposition que l'Ambassadeur Amorim avait présentée à la fin du mois précédent. UN والواقع أن السيد بن اسماعيل كان يصف الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم في نهاية الشهر الماضي.
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    Il m'a emmené l'été dernier, peut être à la fin du mois de juillet. Open Subtitles لقد أقلني عليه في الصيف الماضي ربما في نهاية شهر يوليو
    À la fin du mois de novembre, 47 % des fonds supplémentaires demandés avaient été versés. UN وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، تم تمويل 47 في المائة من هذا الطلب الجديد.
    Les personnes ainsi nommées ont prêté serment à la fin du mois de janvier 2000. UN وقد أدى هؤلاء الأشخاص المعينون اليمين القانونية في نهاية كانون الثاني/يناير 2000.
    Le nombre de personnes déplacées retournant spontanément au Sud-Soudan a commencé d'augmenter à la fin du mois d'octobre. UN 66 - بدأ عدد العائدين من تلقاء نفسهم إلى جنوب السودان من النازحين يتزايد في أواخر تشرين الأول/أكتوبر.
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Rapprochements des comptes bancaires effectués dans les 30 jours après la fin du mois UN ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Les rapprochements bancaires sont effectués dans les 30 jours suivant la fin du mois UN ' 2` تسوية الحسابات المصرفية في غضون 30 يوما من نهاية الشهر
    ii) Rapprochements des comptes bancaires effectués dans les 30 jours après la fin du mois UN ' 2` مطابقة الحسابات المصرفية في ظرف 30 يوما من نهاية الشهر
    Tous les fascicules devraient être publiés pour la fin du mois d'octobre. UN وإن جميع أجزاء الميزانية ستكون جاهزة في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    36. A la fin du mois d'avril 1994, des matériaux de toiture pour 3 600 maisons avaient été distribués. UN ٦٣- وبحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١، تم توزيع ما يكفي من مواد البناء لتسقيف ٠٠٦ ٣ منزل.
    Nombre de mois calculé jusqu'à la fin du mois en cours. UN يقصد به عدد الأشهر الممتد إلى نهاية شهر معيّن.
    À la fin du mois de novembre 2011, 550 personnes étaient bénéficiaires de cette prestation. UN وبلغ عدد المستفيدين من هذا المعاش 550 شخصا نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Les corrections nécessaires seraient transmises au secrétariat dans les plus brefs délais, au plus tard à la fin du mois d'octobre 1999. UN وقال إنه سيتقدم بالتصويبات اللازمة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Le dernier projet devait voir le jour avant la fin du mois de décembre 2002. UN ومن المتوقع الانتهاء من إعداد الصيغة النهائية قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Une directive en ce sens a été publiée deux fois, à la fin du mois de décembre puis le 23 janvier. UN وقد جدد هذا التوجيه الخاص مرتين، واحدة في نهاية كانون الأول/ديسمبر، والمرة الأخيرة في 23 كانون الثاني/يناير.
    Le Parlement actuel se réunira en session extraordinaire vers la fin du mois de novembre 1993 pour ratifier la constitution provisoire et la loi électorale. UN ويتوقع أن تنعقد دورة استثنائية للبرلمان الحالي في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ من أجل اصدار قانون الدستور المؤقت وقانون الانتخابات.
    Une conférence de donateurs était envisagée à la fin du mois de janvier ou au début du mois de février. UN وأعلن أنه يجري النظر في عقد مؤتمر للمانحين في أواخر كانون الثاني/يناير أو في أوائل شباط/فبراير.
    54. On peut citer à cet égard l'opération lancée à la fin du mois de février dans les localités des environs de Guazapa. UN ٥٤ - وهناك مثال على هذا النوع من العمليات حدث في أواخر شهر شباط/فبراير بين السكان المقيمين بالقرب من غواسابا.
    Le Mexique participera activement à la réunion prévue à la fin du mois prochain à Johannesburg. UN وستشارك المكسيك بنشاط في الاجتماع المزمع عقده في نهاية هذا الشهر في جوهانسبرغ.
    A la fin du mois, s'engagera officiellement le processus de rapatriement de dizaines de milliers de réfugiés mozambicains. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر سنبدأ رسميا في عملية إعادة عشرات اﻵلاف من اللاجئين الموزامبيقيين الى ديارهم.
    À la fin du mois de septembre 1998, 225 000 logements ont été réalisés et 393 000 autres sont en cours de réalisation. UN وفي آخر شهر أيلول/سبتمبر 1998، كان قد أنجز 000 225 مسكن، وكان 000 393 مسكن في طريق الإنجاز.
    Si je vois quelqu'un au sol ou un hélicoptère au-dessus de moi, vous vivrez sur l'assistance de base jusqu'à la fin du mois. Open Subtitles إذا رأيت شخص واحد على الأرض أو مروحية فوق رأسي فستعيش على المعونات التي تُوجه للعامة بنهاية الشهر
    Le salaire mensuel minimum est fixé à 40 dinars, que l'employeur doit verser sans délai à la fin du mois; UN تحديد الحد الأدنى لأجر العامل بحيث لا يقل عن 40 ديناراً شهرياً وضرورة وفاء صاحب العمل به نهاية كل شهر دون أدنى تأخير.
    Les documents fournis par l'Iraq indiquent toutefois que son utilisation in situ dans les locaux des laboratoires de recherche vétérinaire avait été envisagée et que des pièces détachées qui lui étaient destinées ont été commandées dans le cadre du programme de fabrication d'armements biologiques dès la fin du mois de mai 1988. UN غير أن الوثائق التي قدمها العراق أشارت إلى التفكير في استخدامه في موقعه اﻷصلي في مختبرات البحوث الطبيعية، وطلب البرنامج البيولوجي قطع غيار لهذا الخط ابتداء من أواخر أيار/ مايو ١٩٨٨.
    Si la tendance se maintient, tout le rôle de la Chambre aura été épuisé vers la fin du mois de septembre. UN وإذا استمر هذا الاتجاه، فسوف يتم البت في جميع القضايا العالقة المعروضة على دائرة الاستئناف قبل حلول نهاية أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد