La figure 15 indique que la formation du personnel à la gestion axée sur les résultats a augmenté systématiquement. | UN | ويبين الشكل 15 أن تدريب الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج شهد زيادة مطردة. |
la formation du personnel de diverses spécialités reste une priorité. | UN | وسيظل تدريب الموظفين في مختلف المجالات يحظى باﻷولية. |
Ces directives encadrent la formation du personnel local aux techniques d'évaluation de l'impact sur l'environnement. | UN | وهذه المبادئ التوجيهية تستخدم في تدريب الموظفين الوطنيين على استعمال تقنيات تقييم اﻷثر البيئي. |
On a émis l'avis qu'il faudrait insister davantage sur divers aspects de l'étude tels que les projections de la demande, le système d'" étalons " , les indicateurs de résultats, l'analyse des coûts et la formation du personnel, et fournir à ce propos un complément d'information. | UN | ورئي أنه ينبغي التأكيد على جوانب مثل التكهن بالطلب، وتحديد المعايير، ومؤشرات اﻷداء وتحليل التكاليف، وتدريب الموظفين. |
la formation du personnel des achats fait donc partie intégrante du programme de réforme de ce secteur mis en œuvre depuis une dizaine d'années. | UN | وعليه، ما برح تدريب موظفي المشتريات يشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج إصلاح نظام الشراء في الأمم المتحدة في العقد المنصرم. |
Elles fourniront également la base de la formation du personnel sur la parité entre les sexes et les droits fondamentaux des femmes en 1999. | UN | كما أنها ستوفر الأساس لتدريب الموظفين على المنظور الذي يراعي نوع الجنس وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة خلال عام 1999. |
la formation du personnel scientifique a elle aussi été développée, notamment par des stages dans le laboratoire du PNUCID et dans ceux de centres régionaux et d'organismes coopérants. | UN | وحدثت أيضا زيادة في تدريب الموظفين العلميين، بما في ذلك التدريب في مختبر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفي المراكز الاقليمية والمؤسسات المتعاونة. |
Nécessité d'améliorer la formation du personnel administratif affecté à des opérations de maintien de la paix | UN | ينبغي تحسين تدريب الموظفين الاداريين العاملين في عمليات حفظ السلم |
Nous l'avons fait conscients de ce que la formation du personnel et la construction de l'infrastructure nécessaire sont les éléments clefs du fonctionnement efficace de l'OPCW. | UN | فعلنا هذا ونحن ندرك أن تدريب الموظفين وبناء البنية اﻷساسية الضرورية سيصبحان العنصرين اﻷساسيين لﻷداء الفعال للمنظمة. |
Il est réjouissant de constater que, pour le Secrétaire général, la formation du personnel est un processus continu qui sera poursuivi vigoureusement. | UN | وان مما يبعث على الاغتباط أن تدريب الموظفين يعتبر بالنسبة لﻷمين العام عملية متصلة ستتواصل بكل حزم. |
Parallèlement, on renforcera la formation du personnel de l'administration publique dans ce domaine. | UN | وفي الوقت ذاته، سيزداد تدريب الموظفين الحكوميين في هذا المجال. |
Elle fait une large place à la formation du personnel recruté sur le plan national et des représentants des pays membres sur le terrain. | UN | وكان التركيز بالذات على تدريب الموظفين القطريين وموظفي التمثيلات الميدانية. |
On a souligné l'importance des directives en matière d'évaluation et de la formation du personnel. | UN | وجرى التشديد على أهمية المبادئ التوجيهية للتقييم وتدريب الموظفين. |
De grands progrès ont été réalisés en ce qui concerne les enquêtes initiales, les études de faisabilité et la formation du personnel. | UN | وتحقَّق تقدُّم كبير في إجراء الدراسات الاستقصائية الأساسية ودراسات الجدوى وتدريب الموظفين. |
En outre, il a renforcé le mécanisme de contrôle des dépenses et la formation du personnel affecté aux projets et du personnel des bureaux extérieurs. | UN | وفضلا عن ذلك، قام بتعزيز آليته من أجل مراقبة المصروفات ومن أجل تدريب موظفي المشاريع والمكاتب الميدانية. |
L'objectif de la formation du personnel d'appui est de constituer progressivement un cadre de fonctionnaires compétents, ayant un comportement éthique et professionnel satisfaisant aux normes les plus élevées. | UN | والهدف من تدريب موظفي الدعم هو خلق إطار كفء من اﻷفراد أصحاب المبادئ الذين يعتمدون أسمى المعايير المهنية واﻷخلاقية. |
On s'emploie à assurer la formation du personnel et à renforcer les procédures de marquage des biens. | UN | وثمة جهد يبذل في الطريق الصحيح لتدريب الموظفين وتعزيز الإجراءات ' لوسم` الأصول بالشكل المناسب. |
Ce système assure la diffusion des informations sur les diverses techniques, ce qui permet de faciliter la formation du personnel. | UN | وتنشر هذه الشبكة المعلومات حول مختلف التقنيات، مما يسهل في نفس الوقت تدريب العاملين. |
À ce titre, il conviendrait de procéder à la formation du personnel affecté au port d'Abidjan à la lecture de l'imagerie. | UN | ومن المهم في هذا الصدد القيام بتدريب الموظفين المعيّنين في ميناء أبيدجان على تفسير الصور التي تظهر في جهاز المسح. |
Parmi les activités importantes figure la formation du personnel qui serait amené à faire face directement aux conséquences d'une attaque. | UN | من الأنشطة المهمة تدريب الأفراد الذين من المتوقع أن يتعاملوا مباشرة مع مخلفات الهجوم. |
Ces modules pourraient également être utilisés pour la formation du personnel du Fonds. | UN | ويمكن أن يشكل هذا المسعى أيضا طريقة مفيدة لتدريب موظفي الصندوق. |
L'OMS s'employait à établir des centres de santé primaires et à améliorer l'approvisionnement en médicaments, le matériel des centres de soins et la formation du personnel médical. | UN | وأشار إلى الجهود اﻷساسية لوكالته التي تتجه إلى بناء مراكز الرعاية الصحية اﻷولية، وتحسين التزويد باﻷدوية، باﻹضافة إلى تزويد المراكز الطبية باﻷجهزة وتدريب العاملين في المجال الطبي. |
45. Estime que la formation du personnel de maintien de la paix relève au premier chef des Etats Membres; | UN | ٤٥ - تقر بأن تدريب أفراد حفظ السلم هو في المقام اﻷول مسؤولية الدول اﻷعضاء؛ |
Le HCDH a élaboré une proposition de sous-décret sur le recrutement, la sélection et la formation du personnel pénitentiaire. | UN | ووضعت المفوضية اقتراحاً يدعو إلى سن مرسوم فرعي جديد بشأن توظيف واختيار وتدريب موظفي السجون. |
Le projet a également favorisé la mise en place de mécanismes de coordination, apporté une assistance à l'administration des douanes et a financé la formation du personnel des administrations. | UN | وعزز المشروع أيضا آليات التنسيق، وقدم الدعم لنظم الجمارك الوطنية، ووفر التدريب للموظفين الحكوميين. |
Les fonctionnaires du siège exerceront surtout des fonctions d'analyse et de supervision et une attention accrue sera accordée à la formation du personnel des administrations nationales. | UN | وسوف يتسم دور موظفي المقر بالمزيد من الطابع التحليلي، وسوف يعزز الرصد ويقدم المزيد من التدريب لموظفي الحكومات. |
Il est proposé de supprimer deux postes d'agent des services généraux à la Division de l'administration et de la formation du personnel. | UN | ومن المقترح إلغاء وظيفتين من فئة الخدمات العامـة من شعبة إدارة شؤون الموظفين وتدريبهم. |
Nous sommes favorables au déploiement de conseillers à la protection de l'enfance dans les missions de maintien de la paix et à la formation du personnel de maintien de la paix à la protection des enfants et aux droits de l'enfant. | UN | ونؤيد نشر المستشارين لشؤون حماية الطفل في بعثات حفظ السلام وتدريب أفراد حفظ السلام على حماية الأطفال وحقوق الطفل. |