ويكيبيديا

    "la frontière entre les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحدود بين
        
    • الحدود الفاصلة بين
        
    • الحدود المشتركة بين
        
    • الحد الفاصل بين
        
    • الحدودية بين
        
    • يمتد خط الحدود
        
    Le problème résulte du fait que la frontière entre les deux ex-républiques de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie, naguère encore une simple ligne de démarcation intérieure, n'a pas été marquée de façon définitive. UN وتنشأ المشكلة من الحقيقة المتمثلة في أن خط الحدود بين الجمهوريتين السابقتين التابعتين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، والذي يكن فيما سبق إلا حدا داخليا لم يرسم بشكل محدد.
    jusqu'à l'établissement des barrières conjointes à la frontière entre les deux pays dans le cadre des relations bilatérales. UN إلى أن تقام بوابات مشتركة على الحدود بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية.
    jusqu'à l'établissement des barrières conjointes à la frontière entre les deux pays dans le cadre des relations bilatérales. UN إلى أن تقام بوابات مشتركة على الحدود بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية.
    1.1.7 Maintien des effectifs conjoints Soudan-Tchad déployés le long de la frontière entre les deux pays UN 1-1-7 القيام بعمليات نشر سودانية - تشادية مشتركة بطول الحدود بين السودان وتشاد
    la frontière entre les municipalités de Sodankylä et Inari divise cette zone en deux secteurs placés sous l'autorité de comités de gardiens de troupeaux distincts. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    Le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité contribuera aux travaux de la commission de démarcation de la frontière entre les deux États souverains. UN تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتيسير عمل مفوضية ترسيم الحدود بين الدولتين ذوي السيادة.
    06 h 30 Depuis l'Arménie, les forces armées arméniennes ont pénétré en Azerbaïdjan et ont ouvert le feu sur les positions azerbaïdjanaises dans le district de Gazakh, à la frontière entre les deux pays. UN من مواقعها في إقليم أرمينيا، قامت القوات المسلحة لهذا البلد بالإغارة على إقليم أذربيجان، وفتحت النار على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان في منطقة غازاخ الواقعة على الحدود بين البلدين
    Le Secrétaire général adjoint a souligné que la crise syrienne restait une source de tension au Liban et il s'est dit préoccupé par la situation à la frontière entre les deux pays. UN وشدد وكيل الأمين العام على أن الأزمة السورية لا تزال مصدرا للتوتر في لبنان، وأعرب عن قلقه بشأن الحدود بين البلدين.
    L'Érythrée ne peut donc être que préoccupée par le fait que l'Éthiopie a rejeté la décision de la Commission du tracé de la frontière entre les deux pays. UN وليس أمام إريتريا بالتالي إلا أن تشعر بالقلق إزاء رفض إثيوبيا ما قررته لجنة تعيين الحدود بين البلدين.
    Le Guyana poursuit ses négociations bilatérales avec le Suriname pour parvenir à un accord sur la délimitation de la frontière entre les deux pays. UN وتواصل غيانا المناقشات الثنائية مع سورينام كجزء من الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية للخلاف على الحدود بين البلدين.
    Le tracé de la frontière entre les Tokélaou et les Samoa américaines a été officiellement établi en 1980, par le Traité conclu entre la Nouvelle-Zélande et les États-Unis. UN فقد تم رسم الحدود بين توكيلاو وساموا الأمريكية في معاهدة أبرمتها نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية عام 1980.
    Le mandat de la mission de maintien de la paix s'étend jusqu'à la démarcation de la frontière entre les deux pays. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    La partie croate évite systématiquement les pourparlers sur la démarcation de la frontière entre les deux pays sur le Danube. UN ويتجنب الجانب الكرواتي بشكل منتظم إجراء محادثات عن تحديد خط الحدود بين البلدين على الدانوب.
    * Projet de coopération technique Mexique-Guatemala sur la réduction des risques de transmission de la rage canine dans la région de la frontière entre les deux pays. . UN :: مشروع التعاون التقني بين المكسيك وغواتيمالا بشأن تقليل مخاطر انتقال داء الكلِب عبر مناطق الحدود بين البلدين.
    Pour faciliter ces enquêtes, nous avons fermé la frontière entre les deux pays. UN ولتيسير هذا التحقيق، قمنا بإغلاق الحدود بين البلدين.
    Cette décision, qui définit la frontière entre les parties, lie celles-ci et les deux parties l'ont acceptée comme telle. UN وكان ذلك القرار الذي يحدد الحدود بين الطرفين ملزما لهما ووافق عليه الطرفان باعتباره قرارا ملزما.
    Le Gouvernement éthiopien s'est employé à donner effet à cette résolution en attaquant à plusieurs reprises un certain nombre de zones le long de la frontière entre les deux pays. UN وقد حاولت حكومة إثيوبيا تنفيذ ذلك القرار عن طريق شن هجمات متواصلة في عدة مناطق على الحدود بين البلدين.
    À son avis, ces patrouilles sont étroitement liées au processus de démarcation de la frontière entre les deux pays. UN وترى قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي أن تلك الدوريات ترتبط ارتباطا وثيقا بعملية رسم الحدود بين البلدين.
    Il convient de noter que la Thaïlande accueille également environ 100 000 réfugiés du Myanmar le long de la frontière entre les deux pays. UN ويجب ملاحظة أن تايلند تستضيف أيضا نحو ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من ميانمار على امتداد الحدود بين البلدين.
    la frontière entre les municipalités de Sodankylä et Inari divise cette zone en deux secteurs placés sous l'autorité de comités de gardiens de troupeaux distincts. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    Procès-verbal no 289 de la Commission internationale des frontières et des eaux - observation de la qualité de l'eau le long de la frontière entre les États-Unis et le Mexique UN المذكرة 289 للجنة الحدود والمياه على الدولية بشأن نوعية المياه طول الحدود المشتركة بين الولايات المتحدة والمكسيك
    la frontière entre les investissements étrangers directs et les investissements étrangers de portefeuille est une question de définition. UN إن الحد الفاصل بين الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية واستثمارات أسهم الحافظة هو في الواقع مسألة تعريف.
    Selon lui, les diamants angolais n'ont pas pu être introduits dans le pays directement d'Angola en raison des contrôles effectués à la frontière entre les deux pays. UN وترى الحكومة أن الماس الأنغولي لا يدخل البلد مباشرة من أنغولا، نتيجة للضوابط الحدودية بين البلدين.
    120. la frontière entre les bornes Nos 72 et 90 suit la ligne de latitude du point au sud de Safwan. UN ٠٢١- يمتد خط الحدود الواصل من العمود رقم ٧٢ الى العمود رقم ٩٠ بمحاذاة خط العرض للنقطة الواقعة جنوب صفوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد