ويكيبيديا

    "la gouvernance des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة مصائد
        
    • الحوكمة في
        
    • لإدارة مشاريع
        
    • بإدارة مصائد
        
    • إدارة تكنولوجيا
        
    • مجالات الحوكمة
        
    • والإدارة السليمة في
        
    • الحكم على مستوى
        
    • حوكمة مصائد
        
    • في الإدارة الحسنة
        
    • بحوكمة
        
    • للحكم في
        
    Ces efforts contribueront à combler ces deux grandes lacunes dans la gouvernance des pêches. UN وستؤدي هذه الجهود إلى سد فجوتين واسعتين في إدارة مصائد الأسماك.
    Une délégation a exprimé l'avis que la coopération était également nécessaire entre les organisations internationales d'où émanaient les éléments d'orientation, les avis et les instruments qui faisaient partie intégrante de la gouvernance des pêches ou avaient une incidence sur elle. UN وقال أحد الوفود إن التعاون لازم أيضا بين الوكالات الدولية التي توفر الأساس للسياسات العامة فضلا عن المشورة والأدوات التي تشكل جزءا من إدارة مصائد الأسماك أو تؤثر فيها.
    À cette fin, il faut réévaluer la gouvernance des organismes responsables de l'élaboration des normes au niveau mondial afin de garantir l'intégrité et l'indépendance du processus. UN ويشمل ذلك الحاجة إلى إعادة تقييم الحوكمة في المؤسسات العالمية المكلفة بوضع المعايير لضمان سلامة العملية واستقلالها.
    Des instructions ont été élaborées aux fins de la gouvernance des grands projets de construction dans les missions. UN جرى وضع المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع التشييد الرئيسية في البعثات الميدانية
    Les conclusions de la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer, de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons et du premier Congrès international sur les aires marines protégées ont été présentées. UN وقُدمت أيضا نتائج المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، والمؤتمر الدولي الأول للمحميات البحرية.
    Le groupe de la gouvernance des TIC a été rétabli récemment, avec des termes de référence révisés. UN وأعيد مؤخرا تشكيل فريق إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات باختصاصات منقحة لولايته.
    La gouvernance économique, la gestion du secteur public, le développement du secteur privé et la gouvernance des entreprises ont fait l'objet de politiques progressives qui ont entraîné une croissance régulière de l'économie de nombreux pays africains. UN 42- وشهدت مجالات الحوكمة الاقتصادية وإدارة القطاع العام وتنمية القطاع الخاص وإدارة الشركات اتباع سياسات تدريجية تؤدي إلى حدوث نمو مضطرد في اقتصادات العديد من البلدان الأفريقية.
    b) Amélioration de la transparence, de l'efficacité, de l'application du principe de responsabilité et de la gouvernance des bureaux extérieurs de l'ONUDC UN (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du programme de renforcement de la gouvernance des provinces dans les Îles Salomon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج تعزيز الحكم على مستوى المحافظات في جزر سليمان
    Initiatives récentes visant à améliorer la gouvernance des pêches UN بـاء - المبادرات المتخذة مؤخرا لتحسين إدارة مصائد الأسماك
    B. Initiatives récentes visant à améliorer la gouvernance des pêches UN باء - المبادرات المتخذة مؤخرا لتحسين إدارة مصائد الأسماك
    Les efforts que nous déployons en vue de combler les lacunes dans la gouvernance des pêches sont illustrés par la récente adoption, par les membres de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN). UN إن جهودنا الرامية إلى سد الفجوات في مجال إدارة مصائد الأسماك يجسدها الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، الذي اعتمده أعضاء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الآونة الأخيرة.
    E. Réforme de la gouvernance des Institutions de Bretton Woods UN هاء - إصلاح الحوكمة في مؤسسات بريتون وودز
    E. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods UN هاء - إصلاح الحوكمة في مؤسسات بريتون وودز
    La réforme de la gouvernance des dispositifs financiers UN إصلاح الحوكمة في البنية المالية الدولية
    Afin de donner suite aux recommandations qu'ont formulées le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Département de l'appui aux missions a arrêté des directives pour promouvoir la gouvernance des grands chantiers de construction dans les missions, qui supposent que la direction participe au contrôle et au suivi de ces grands chantiers. UN واستجابة للتوصيات التي قدمها المجلس واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، صاغت إدارة الدعم الميداني مبادئ توجيهية لإدارة مشاريع التشييد الكبرى في البعثات الميدانية تلزم الإدارة العليا بالمشاركة في رصد مشاريع التشييد الكبرى في البعثات الميدانية والإشراف عليها.
    Le Comité a noté que les deux parties de la recommandation avaient été appliquées, les directives sur la gouvernance des grands chantiers de construction ayant été approuvées avec effet au 1er octobre 2014 et les missions transmettant à la hiérarchie des rapports d'étape trimestriels. UN ١٩٧ - ولاحظ المجلس أنه تم تنفيذ جزأي التوصية كليهما، فقد اعتمدت المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع التشييد الكبرى اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وحصلت الإدارة على تقارير فصلية مرحلية من البعثات.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer coopère avec la FAO sur des questions concernant le cadre juridique et décisionnel relatif la gouvernance des pêcheries. UN 167 - وتتعاون الشعبة مع الفاو في مسائل تتعلق بالإطار القانوني والسياساتي ذي الصلة بإدارة مصائد الأسماك.
    John's, à Terre Neuve et au Labrador, la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - < < Passons à l'action. > > . UN 83 - ونظمت كندا المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك، وذلك في سانت جونز، نيوفاوندلاند ولابرادور، في أيار/مايو 2005.
    la gouvernance des technologies de l'information et des communications (TIC) dans les organismes du système des Nations Unies UN عملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    En ce qui concerne les activités régulières obligatoires, le BNUB coopère étroitement avec l'équipe de pays des Nations Unies en particulier dans les domaines de la gouvernance, des élections, des droits de l'homme et de la réforme du secteur de la sécurité, comme nous l'avons vu précédemment. UN وفيما يخص الأنشطة التي يصدر بها تكليف بانتظام، يتعاون مكتب الأمم المتحدة في بوروندي على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما في مجالات الحوكمة والانتخابات وحقوق الإنسان وإصلاح القطاع الأمني، على النحو المفصل أعلاه.
    b) Amélioration de la transparence, de l'efficacité, de l'application du principe de responsabilité et de la gouvernance des bureaux extérieurs de l'ONUDC UN 2010-2011: 65 في المائة (ب) تعزيز الشفافية والفعالية والمساءلة والإدارة السليمة في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du programme de renforcement de la gouvernance des provinces dans les Îles Salomon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج تعزيز الحكم على مستوى المقاطعات في جزر سليمان
    Malheureusement, l'efficacité de ces instruments en matière d'amélioration de la gouvernance des pêches et de gestion viable des stocks de poissons a pâti de l'absence ou de l'insuffisance de leur application. UN ومن المؤسف أن عدم تنفيذ هذه الصكوك أو نقص تنفيذها قد قلل من فعاليتها في تحسين حوكمة مصائد الأسماك في تحقيق الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية.
    Nous décidons de redoubler d'efforts pour associer les pays à économie en transition au système de coopération multilatérale pour le développement durable des établissements humains, en intensifiant l'appui à ces pays pour décider d'un niveau approprié de décentralisation de la gouvernance des établissements humains urbains et ruraux. UN 46 - ونعقد العزم على تكثيف الجهود لإدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في نظام التعاون متعدد الأطراف في التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية ، عن طريق تطوير الدعم المقدم إلى تلك البلدان من أجل تحديد المستوى الكافي من اللامركزية في الإدارة الحسنة للمستوطنات البشرية الحضرية والريفية.
    51. Les Inspecteurs ont été informés que, dans l'ensemble, il ne se posait pas de problèmes systémiques majeurs quant à la gouvernance des fonds d'affectation spéciale. UN 51- وأُعلم المفتشان بأنه لا وجود بصفة عامة لمشاكل بنيوية كبيرة تتصل بحوكمة الصناديق الاستئمانية.
    :: Modification des projets de propositions sur la gouvernance des îles périphériques afin de mieux garantir la participation des femmes et des filles; UN :: إدخال تحسينات على مشاريع مقترحات للحكم في الجزر الخارجية بما يتيح مشاركة المرأة والفتاة على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد