ويكيبيديا

    "la gratuité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجانية
        
    • المجاني
        
    • المجانية
        
    • مجاناً
        
    • بالمجان
        
    • مجانا
        
    • بمجانية التعليم
        
    • ومجانية
        
    • مجانياً
        
    • مجاني
        
    • مجانيا
        
    • لمجانية
        
    • مجانيته
        
    • والمجانية
        
    • ومجانيته
        
    la gratuité des produits contraceptifs dans les structures sanitaires publiques. UN مجانية مواد منع الحمل في الهياكل الصحية العامة.
    Article 21 : L'Etat met en oeuvre tous les moyens destinés à protéger et à promouvoir la santé en assurant la gratuité des soins. UN المادة ١٢: تستخدم الدولة جميع الوسائل اللازمة لحماية الصحة وتعزيزها مع ضمان مجانية الرعاية الطبية.
    En témoigne la gratuité des frais scolaires à tous les enfants du préscolaire et du primaire de l'enseignement public ; UN ويتجلى ذلك في توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في مرحلتي ما قبل الدراسة والمرحلة الابتدائية من التعليم العام؛
    Il a accueilli avec satisfaction la réforme dans le domaine de l'éducation et la mise en œuvre d'un programme relatif à la gratuité de soins de santé. UN ورحبت بإصلاح التعليم وبإنشاء برنامج للرعاية الصحية المجانية.
    La loi prévoit la gratuité et des conditions de paiement avantageuses pour ces services. UN وتنص التشريعات على تقديم هذه الخدمات مجاناً أو بشروط سدادٍ مواتية.
    Il note également avec satisfaction la gratuité des garderies pour enfants. UN كما تستحسن اللجنة توفير مرافق الرعاية النهارية للأطفال بالمجان.
    Ces campagnes prévoiront la gratuité des consultations médicales pour le traitement des maladies courantes; UN وخلال هذه الحملات، ستُتاح مجانا الاستشارات الطبية اللازمة لمعالجة الأمراض الشائعة؛
    Une nouvelle caisse d'assurance maladie pour les Marocains à faible revenu assure la gratuité des soins dans les établissements publics; ce dispositif sera élargi à 8,5 millions de personnes, soit 28 % de la population marocaine. UN ووفر نظام جديد للتأمين الصحي للمواطنين ذوي الدخل المنخفض رعاية صحية مجانية في مرافق الدولة، ومن المقرر أن يتسع نطاقه ليشمل 8,5 مليون شخص، أي 28 في المائة من السكان.
    Des efforts importants ont été déployés sur le terrain de la santé publique et se sont ainsi traduits par l'instauration de la gratuité des traitements hospitaliers pour les personnes âgées. UN وبُذلت جهود كبيرة لتحسين الرعاية الصحية العامة، بما في ذلك تقديم رعاية مجانية في المستشفيات للمسنين.
    étendre la gratuité de l'enseignement à toutes les classes du secondaire; UN تمديد مجانية التعليم لتشمل جميع صفوف المرحلة الثانوية؛
    la gratuité des droits et manuels scolaires dans les écoles publiques; UN مجانية الدراسة والكتب المدرسية في المدارس العامة؛
    Dans nombre de pays, la gratuité de l'enseignement universitaire dépend des notes aux examens nationaux obtenus par le candidat. UN وفي كثير من البلدان ترتهن مجانية التعليم الجامعي على ما يحققه مقدم الطلب من درجات في الاختبارات الوطنية.
    Elle a salué le fait que le Japon avait accepté la recommandation sur la gratuité de l'enseignement secondaire pour tous. UN ونوهت بقبول اليابان للتوصية الداعية إلى توفير التعليم الثانوي المجاني للجميع.
    Elle a loué les efforts faits par le Bénin en faveur de l'égalité entre les sexes, de l'autonomisation des femmes, de l'accès aux soins médicaux et de la gratuité de la scolarisation. UN وأشادت بجهود بنن الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والحصول على الرعاية الطبية، والتعليم المجاني.
    Elle a demandé au Bénin comment il entendait étendre la gratuité de l'enseignement au cycle secondaire et réduire encore le taux d'analphabétisme pour se débarrasser de certains stéréotypes. UN واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية.
    Il a tout particulièrement accueilli favorablement le récent programme relatif à la gratuité des soins de santé publique et a pris note des commutations de la peine de mort. UN ورحبت شيلي على وجه الخصوص ببرنامج الرعاية الصحية العامة المجانية المعتمد مؤخراً ولاحظت تعديل أحكام الإعدام الصادرة.
    Elle a accueilli avec satisfaction le programme relatif à la gratuité des soins de santé visant à améliorer la santé de la mère et de l'enfant. UN ورحبت ببرنامج الرعاية الصحية المجانية لتحسين صحة الأم والطفل.
    Les personnes de 60 ans et plus ont aussi droit à la gratuité des transports publics. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم خدمات النقل مجاناً لمن بلغوا 60 عاماً فما فوق.
    la gratuité scolaire pour tous a été instaurée en 1865. UN وفي عام ١٩٦٥، وضعت سياسة التعليم بالمجان للجميع.
    Quant à la politique nationale de santé du Mozambique (2007), elle accorde la gratuité des soins aux personnes âgées. UN وتمنح السياسة الوطنية الصحية لموزامبيق لعام 2007 كبار السن الحق في الحصول على الرعاية الصحية مجانا.
    Elle peut également décréter, au bénéfice des victimes, la gratuité des frais scolaires, des soins médicaux, des formations professionnelles, des facilités de prêts et des services d'aide à l'emploi. UN كما يحق لها أن توصي بمجانية التعليم والمرافق الصحية والتدريب المهني ومرافق القروض وخدمات التوظيف للضحايا.
    la gratuité des soins obstétricaux d'urgence et la gratuité des ARV; UN مجانية الرعاية عند الولادة في الحالات الطارئة ومجانية العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي؛
    Le Gouvernement actuel a assuré la gratuité de l'enseignement pour les filles jusqu'en 12e; en outre, des bourses sont attribuées à toutes les filles scolarisées. UN وجعلت الحكومة الحالية تعليم الفتاة مجانياً حتى الصف الثاني عشر. وتصرف مكافأة نقدية لجميع الطالبات المقيدات.
    Les filles bénéficient de la gratuité des études jusqu'au niveau secondaire supérieur et de bourses spéciales pour les études postsecondaires. UN وذكر أن تعليم البنات مجاني حتى المستوى الثانوي العالي، حيث يتلقين عند ذلك المستوى رواتب خاصة.
    Ce régime préférentiel peut supposer par exemple d'instituer la gratuité de l'éducation pour les fillettes ou de leur attribuer des bourses. UN وأضافــت أن مثل هـذه المعاملة التفضيلية يمكن أن تشمل، على سبيل المثال، جعل التعليم مجانيا للبنات، أو توفير المنح لهن.
    Article 20 : Le secteur public constitue le cadre essentiel d'intervention de la gratuité des soins conformément à l'article 67 de la Constitution. UN المادة ٠٢: يشكل القطاع العام الاطار اﻷساسي لمجانية الرعاية الطبية وفقا للمادة ٧٦ من الدستور.
    Le consensus quant à la nécessité d'assurer la gratuité de l'enseignement primaire s'est érodé au début des années 80. UN والتوافق العالمي في الرأي على الحاجة إلى جعل التعليم الابتدائي مجانياً والحفاظ على مجانيته قد تعطل في أوائل الثمانينات.
    L'Etat assure à tous les citoyens, sans discrimination pour des motifs de couleur, de sexe, de langue, d'origine ethnique ou de religion, la gratuité des services de santé dans les hôpitaux publics, y compris des actes chirurgicaux et des médicaments. UN ٠٦- تقدم الدولة إلى جميع المواطنين الخدمات الصحية والمجانية في مستشفيات الدولة بما فيها أمور العمليات الجراحية واﻷدوية بدون تمييز بسبب اللون أو الجنس أو اللغة أو القومية أو الدين.
    Comme indiqué plus haut, le Koweït attache une importance particulière à la gratuité de l'éducation, en particulier dans l'enseignement primaire. UN وتحرص الكويت كما أُشير إليه من قبل أشد الحرص على كفالة التعليم ومجانيته وبشكل خاص التعليم الابتدائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد