ويكيبيديا

    "la huitième session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الثامنة
        
    • دورته الثامنة
        
    • والدورة الثامنة
        
    • دورتها الثامنة
        
    • اﻷونكتاد الثامن
        
    • الاجتماع الثامن
        
    • بالدورة الثامنة
        
    • للدورة الثامنة
        
    De plus, il faut que les pays développés tiennent les engagements pris à la huitième session de la CNUCED. UN وفضلا عن ذلك فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بالالتزامات التي اتخذتها في الدورة الثامنة لﻷونكتاد.
    B. Incidences interorganisations de la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur UN باء - اﻵثار المشتركة بين الوكالات المترتبة على الدورة الثامنة لمؤتمـر
    B. Incidences interorganisations de la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN باء - اﻵثار المشتركة بين الوكالات المترتبة على الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    B. Incidences interorganisations de la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement UN باء - اﻵثار المشتركة بين الوكالات المترتبة على الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Les rapports de ces réunions au sommet ont été présentés à la huitième session de l'Instance permanente en 2009. UN وقُدمت تقارير مؤتمرات القمة هذه إلى المنتدى الدائم في دورته الثامنة في عام 2009.
    Chef de la délégation kényane à la huitième session de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins auprès du Tribunal international du droit de la mer, Kingston UN رئيس وفد كينيا إلى الدورة الثامنة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار في كينغستون
    Pendant la période considérée, des représentants de l'organisation ont participé à la première et jusqu'à la huitième session de l'examen périodique universel. UN وشارك ممثلو المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في الدورة الأولى وحتى الدورة الثامنة للاستعراض الدوري الشامل.
    Le Rapporteur spécial et un représentant du Mécanisme d'experts ont également pris part à la huitième session de l'Instance. UN وشارك المقرر الخاص وممثل لآلية الخبراء أيضاً في الدورة الثامنة للمنتدى الدائم.
    Le plan-cadre stratégique décennal, adopté par la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention, a renforcé l'engagement pris par la communauté internationale de la mettre en œuvre à tous les niveaux. UN لقد عززت الخطة والإطار الاستراتيجيان للسنوات الـ 10 اللذان اعتمدا في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التزام المجتمع الدولي بتنفيذ الاتفاقية على كافة الأصعدة.
    la huitième session de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui aura lieu prochainement, sera une occasion de sortir de l'impasse actuelle. UN وتتيح الدورة الثامنة القادمة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية فرصة لكسر الجمود الحالي.
    Résultats de la huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN نتائج الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    POSITION COMMUNE AFRICAINE EN VUE DE la huitième session de LA CONFÉRENCE GÉNÉRALE DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT INDUSTRIEL UN الموقف الافريقي الموحد في الدورة الثامنة للمؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    En conclusion, l’intervenant déclare ouverte la huitième session de la Conférence générale de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et souhaite un grand succès à ses travaux. UN ثم أعلن افتتاح الدورة الثامنة لمؤتمر اليونيدو العام متمنيا لها كل التوفيق.
    L'examen bénéficiera des résultats de la huitième session de la Commission. UN وسيستفيد الاستعراض من نتائج الدورة الثامنة التي ستعقدها اللجنة.
    Ce forum devrait se tenir durant la deuxième semaine de la huitième session de la Commission du développement durable. UN ومن المقرر عقد هذا الاجتماع في الأسبوع الثاني من الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة.
    Nous vous serions donc obligés de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe aux participants à la huitième session de la Commission. UN لذا نكون ممتنين إذا ما عملتم على عرض هذه الرسالة وضميمتها على المشاركين في الدورة الثامنة للجنة.
    Organisation des travaux proposée pour la huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اضافة
    Elle a également prié le Comité intergouvernemental spécial de tenir une réunion pendant au mois trois jours ouvrables lors de la huitième session de la Commission. UN كما طلبت الجمعية من اللجنة الحكومية الدولية المخصصة أن تعقد اجتماعات خلال الدورة الثامنة لمدة ثلاثة أيام عمل على اﻷقل .
    Calendrier des travaux proposé pour la huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN الجدول الزمني المقترح ﻷعمال الدورة الثامنة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Les Parties sont invitées à faire rapport sur leurs activités à la huitième session de la Conférence des Parties. UN والأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Le Département a notamment couvert toute une série d'événements, tels que les délibérations de la troisième Commission de l'Assemblée générale sur les questions autochtones et la huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وشملت التغطية التي قامت بها الإدارة مجموعة من المناسبات، بما فيها مداولات اللجنة الثالثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية والدورة الثامنة للمنتدى الدائم.
    Rapport sur la huitième session de la Commission de la science et de la technique au service du développement UN :: تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها الثامنة
    A cet égard, ils ont rappelé la décision, prise à la huitième session de la CNUCED, d'entamer des consultations sur la possibilité de convoquer une conférence internationale sur les produits de base, dont ils ont souligné l'urgence. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر اﻷونكتاد الثامن بشأن البدء في عملية مشاورات حول امكانية عقد مؤتمر دولي معني بالسلع وأكدوا أن عقد مثل ذلك المؤتمر أمر ملح.
    la huitième session de la Conférence des Parties a également examiné plusieurs questions relatives à la diversité biologique marine et côtière. UN وسينظر الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أيضا في عدد من المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي.
    5. À cette même réunion, le Bureau a prié le Secrétaire exécutif de conclure avec le Gouvernement de l'Inde, pays hôte, un accord concernant les arrangements à prévoir pour la huitième session de la Conférence des Parties. UN 5- وفي الاجتماع نفسه، طلب المكتب إلى الأمين التنفيذي أن يبرم مع حكومة الهند اتفاق البلد المضيف بشأن الترتيبات الخاصة بالدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    Programme provisoire de la huitième session de la Conférence générale UN مشروع جدول زمني مؤقت للدورة الثامنة للمؤتمر العام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد