ويكيبيديا

    "la journée mondiale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باليوم العالمي
        
    • اليوم العالمي
        
    • واليوم العالمي
        
    • لليوم العالمي
        
    • يوم الأغذية العالمي
        
    • باليوم الدولي
        
    • يوما عالميا
        
    • واليوم الدولي
        
    • بيوم عالمي
        
    • يوم الأمم المتحدة العالمي
        
    • يوم عالمي
        
    • يوماً عالمياً
        
    • يوم الإيدز العالمي
        
    • يوم الصحة العالمي
        
    la Journée mondiale du sida est respectée tous les ans. Sa promotion a été assurée à travers des événements et les médias. UN يُحتفل باليوم العالمي للإيدز سنويا، ويتم الترويج لذلك عن طريق تنظيم مناسبات وعرض تقارير من خلال وسائط الإعلام.
    La communauté internationale a salué l'hospitalité tunisienne, notamment à l'occasion de la commémoration de la Journée mondiale des réfugiés. UN وحظيت تونس بتقدير دولي لحسن ضيافتها، بما في ذلك خلال الاحتفال باليوم العالمي للاجئين.
    Au total, ce sont 250 manifestations tenues dans un grand nombre de pays qui ont marqué la célébration de la Journée mondiale de l'Habitat de 2011. UN وقد جرى الاحتفال باليوم العالمي للموئل في ما مجموعه 250 مناسبة في عدد كبير من البلدان.
    vii) Manifestations spéciales. Manifestation destinée aux jeunes et table ronde à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification; UN ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    vii) Manifestations spéciales. Manifestation destinée aux jeunes et table ronde à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification; UN ' ٧ ' اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع طاولة مستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    L'organisation participe chaque année à la célébration de la Journée internationale des femmes, de la Journée mondiale de la population, de la Journée mondiale de la lutte contre le sida et de la Journée des droits de l'homme. UN تنظم الرابطة أنشطة كل عام احتفالا باليوم الدولي للمرأة واليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز ويوم حقوق الإنسان.
    Le Bureau pour la coordination de l'aide humanitaire a mis en relief le volontariat dans sa campagne en faveur de la Journée mondiale de l'aide humanitaire. UN وأكد مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية على التطوع في حملته التي أطلقها دعماً لليوم العالمي للعمل الإنساني.
    De 2007 à 2009, des membres du groupe spécial < < paludisme > > de l'organisation ont organisé des manifestations partout en Europe pour célébrer la Journée mondiale contre le paludisme. UN وفي الفترة من عام 2007 إلى عام 2009، عقد أعضاء من فرقة العمل لمكافحة الملاريا في المنظمة فعاليات في جميع أنحاء أوروبا للاحتفال باليوم العالمي للملاريا.
    :: Organisation, chaque année, de la Journée mondiale des orphelins du sida le 7 mai. UN :: إقامة الاحتفال السنوي باليوم العالمي للأيتام ضحايا الإيدز يوم 7 أيار/مايو.
    Elle a célébré la Journée mondiale de la lutte contre le sida en Namibie par un mois d'activités. UN وقد احتفلت باليوم العالمي للإيدز في ناميبيا بالقيام بأنشطة لمدة شهر.
    Elle organise chaque année des concours d'art et de rédaction à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN وفي كل سنة، تقيم المنظمة مسابقات في الفن وكتابة المقال للاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر.
    :: Célébration de la Journée mondiale de l'environnement à Dakar UN :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛
    L'organisation célèbre également chaque année la Journée mondiale de la lutte contre le sida et la Journée internationale de la femme. UN وتحتفل المنظمة أيضا كل عام باليوم العالمي للإيدز ويوم المرأة.
    L'organisation du conseil scout a participé aux activités visant à marquer la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants, le 12 juin de 2006 à 2009. UN شاركت المنظمة العالمية لحركة الكشافة في أنشطة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال في الفترة من 2006 إلى 2009.
    La Fédération appuie chaque année les activités de sensibilisation par le biais de son programme de la Journée mondiale de surveillance de la pollution de l'eau. UN ويتبنّى الاتحاد تعزيز الوعي سنوياً من خلال برنامجه المتصل باليوم العالمي لرصد المياه.
    vii) Manifestations spéciales. Manifestation destinée aux jeunes et table ronde à l’occasion de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification; UN ' ٧` اﻷحداث الخاصة: حدث يشارك فيه الشباب ومناقشة في اجتماع للمائدة المستديرة بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة التصحر؛
    Reporters sans frontières a fait de la Journée mondiale un événement marquant de l'ensemble de ses activités. UN وهكذا جعلت منظمة مراسلين بلا حدود من هذا اليوم العالمي حدثا بارزا من جملة أنشطتها.
    Les représentants de la Fondation ont participé à la Journée mondiale du diabète en 2008. UN حضر ممثلو المؤسسة مناسبة جرى إحياؤها في اليوم العالمي للسكري عام 2008.
    La Société célèbre chaque année la Journée mondiale du sida et la Journée mondiale de l'environnement. UN تحتفل الجمعية سنويا بكل من اليوم العالمي للإيدز واليوم العالمي للبيئة.
    Depuis, la FSMF est devenu le centre d'information pour la Journée mondiale des femmes rurales. UN ومنذ ذلك الحين، أخذت المؤسسة تتوسع في عملها بأن أصبحت مركز تنسيق لليوم العالمي للمرأة الريفية.
    En 1998, la Journée mondiale de l'alimentation et la campagne < < Telefood > > ont permis de mettre en valeur la contribution des femmes à la sécurité alimentaire mondiale. UN وقد أبرز يوم الأغذية العالمي 1998 وتيليفود 1998 مساهمة المرأة في الأمن الغذائي العالمي.
    :: Chaque année, la société observe la Journée internationale des femmes et la Journée mondiale de la santé dans la plupart des pays où elle travaille. UN :: احتفلت الجمعية كل عام باليوم الدولي للمرأة ويوم الصحة العالمي في معظم البلدان التي تنشط فيها.
    Après avoir créé la Journée mondiale de l'huissier de justice en 2008, l'Union ambitionne de créer, avec les autres professions judiciaires, la Journée mondiale des professions judiciaires. UN وبعد أن خصصت الرابطة يوما عالميا للمحضر القضائي في عام 2008، فإنها تطمح الآن إلى تخصيص يوم عالمي للمهن القضائية، بالاشتراك مع المهن القضائية الأخرى.
    Chaque année, elle appuie et observe la Journée mondiale de l'enfance et la Journée internationale de la jeunesse. UN وهي تدعم كل عام اليوم العالمي للطفل، واليوم الدولي للشباب، وتحتفل بهما.
    Le 31 mai 1996, l'UNESCO s'est jointe à l'OMS et au Comité international olympique pour célébrer la Journée mondiale sans tabac sous le thème " Sports et arts sans tabac " . UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، اشتركت اليونسكو مع منظمة الصحة العالمية واللجنة الدولية لﻷلعاب اﻷولميبية في الاحتفال بيوم عالمي للامتناع عن تعاطي التبغ في إطار موضوع الرياضة والفنون دون تعاطي التبغ.
    Les représentants du Congrès ont assisté à toutes les manifestations de l'Organisation des Nations Unies relatives à la Journée mondiale du sida. UN وحضر الممثلون جميع أحداث يوم الأمم المتحدة العالمي للإيدز.
    Se félicitant également de la proclamation faisant du 19 novembre la Journée mondiale des toilettes dans le cadre de l'initiative Assainissement pour tous, en application de sa résolution 67/291 en date du 24 juillet 2013, UN وإذ ترحب أيضاً بإعلان 19 تشرين الثاني/نوفمبر يوماً عالمياً لدورات المياه في سياق توفير ' ' الصرف الصحي للجميع``، عملاً بقرار الجمعية العامة 67/291 المؤرخ 24 تموز/ يوليه 2013،
    À l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre le sida, des brochures, des affiches et d'autres supports d'information ont été distribués. UN وشملت الأنشطة المنفذة خلال يوم الإيدز العالمي توزيع كراسات إعلامية وملصقات ومواد أخرى
    Nous avons noté avec satisfaction que l'OMS a choisi le thème de la sécurité routière pour la Journée mondiale de la santé 2004. UN ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد