ويكيبيديا

    "la justice sociale et environnementale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العدالة الاجتماعية والبيئية
        
    En matière d'éducation au développement durable soutenue par les États et la société civile, l'une des composantes essentielles dans le sens de la justice sociale et environnementale est l'adoption d'approches stratégiques à long terme. UN وتشكل النُهج الاستراتيجية الطويلة الأجل للتعليم من أجل التنمية المستدامة المدعومة من قبل الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني أحد أهم العناصر المؤثرة في تحقيق العدالة الاجتماعية والبيئية.
    Pour qu'elle puisse fonctionner toutefois, l'économie verte doit respecter les principes de Rio et d'autres concepts importants, y compris la justice sociale et environnementale entre les pays et au sein de ces derniers. UN بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها.
    Pour qu'elle puisse fonctionner toutefois, l'économie verte doit respecter les principes de Rio et d'autres concepts importants, y compris la justice sociale et environnementale entre les pays et au sein de ces derniers. UN بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها.
    Le forum avait pour thème < < le nouveau rôle des organisations fondées sur les droits dans la promotion de la justice sociale et environnementale > > . UN وكان موضوع النقاش " الدور الجديد للمنظمات المستندة إلى الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " .
    62. Il faudrait renforcer l'application du droit au développement par un éventail de mesures nationales, régionales et internationales visant à promouvoir la justice sociale et environnementale, et les principes de responsabilité et de justiciabilité. UN 62- ينبغي تعزيز إعمال الحق في التنمية بمجموعة من التدابير على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية ترمي إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية والمساءلة وإمكانية التقاضي بشأن هذا الحق.
    a) Qu'aucune solution au changement climatique ne peut et ne doit être distinguée des questions liées à la justice sociale et environnementale. UN (أ) إن أي حلول لتغير المناخ لا يمكن ولا ينبغي أن تكون منفصلة عن مسائل العدالة الاجتماعية والبيئية.
    Le Sommet avait pour thème < < Le nouveau rôle des organisations de défense des droits dans la promotion de la justice sociale et environnementale > > . UN وقد تناول هذا المنتدى موضوع " الدور الجديد للمنظمات القائمة على أساس الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " .
    :: Participant aux négociations pour l'Appel international pour l'événement intitulé le < < Sommet des peuples pour la justice sociale et environnementale > > (14 décembre 2011); UN :: الانخراط في المفاوضات المتعلقة بالنداء الدولي الخاص بالمناسبة المعنونة " مؤتمر قمة الشعوب من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية " (14 كانون الأول/ديسمبر 2011)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد