En matière d'éducation au développement durable soutenue par les États et la société civile, l'une des composantes essentielles dans le sens de la justice sociale et environnementale est l'adoption d'approches stratégiques à long terme. | UN | وتشكل النُهج الاستراتيجية الطويلة الأجل للتعليم من أجل التنمية المستدامة المدعومة من قبل الدولة والجهات الفاعلة في المجتمع المدني أحد أهم العناصر المؤثرة في تحقيق العدالة الاجتماعية والبيئية. |
Pour qu'elle puisse fonctionner toutefois, l'économie verte doit respecter les principes de Rio et d'autres concepts importants, y compris la justice sociale et environnementale entre les pays et au sein de ces derniers. | UN | بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها. |
Pour qu'elle puisse fonctionner toutefois, l'économie verte doit respecter les principes de Rio et d'autres concepts importants, y compris la justice sociale et environnementale entre les pays et au sein de ces derniers. | UN | بيد أن نجاح الاقتصاد الأخضر في تحقيق ما هو مرجو منه يتطلب تقيده بمبادئ ريو وغيرها من المفاهيم الهامة، ومنها العدالة الاجتماعية والبيئية بين البلدان وداخلها. |
Le forum avait pour thème < < le nouveau rôle des organisations fondées sur les droits dans la promotion de la justice sociale et environnementale > > . | UN | وكان موضوع النقاش " الدور الجديد للمنظمات المستندة إلى الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " . |
62. Il faudrait renforcer l'application du droit au développement par un éventail de mesures nationales, régionales et internationales visant à promouvoir la justice sociale et environnementale, et les principes de responsabilité et de justiciabilité. | UN | 62- ينبغي تعزيز إعمال الحق في التنمية بمجموعة من التدابير على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية ترمي إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية والمساءلة وإمكانية التقاضي بشأن هذا الحق. |
a) Qu'aucune solution au changement climatique ne peut et ne doit être distinguée des questions liées à la justice sociale et environnementale. | UN | (أ) إن أي حلول لتغير المناخ لا يمكن ولا ينبغي أن تكون منفصلة عن مسائل العدالة الاجتماعية والبيئية. |
Le Sommet avait pour thème < < Le nouveau rôle des organisations de défense des droits dans la promotion de la justice sociale et environnementale > > . | UN | وقد تناول هذا المنتدى موضوع " الدور الجديد للمنظمات القائمة على أساس الحقوق في تعزيز العدالة الاجتماعية والبيئية " . |
:: Participant aux négociations pour l'Appel international pour l'événement intitulé le < < Sommet des peuples pour la justice sociale et environnementale > > (14 décembre 2011); | UN | :: الانخراط في المفاوضات المتعلقة بالنداء الدولي الخاص بالمناسبة المعنونة " مؤتمر قمة الشعوب من أجل العدالة الاجتماعية والبيئية " (14 كانون الأول/ديسمبر 2011) |