ويكيبيديا

    "la loi antiterroriste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون مكافحة الإرهاب
        
    • لقانون مكافحة الإرهاب
        
    • إعلان مكافحة الإرهاب
        
    • قانون الإرهاب
        
    • وقانون مكافحة الإرهاب
        
    • القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب
        
    • قانون مكافحة الارهاب
        
    • قانون مناهضة الإرهاب
        
    • بقانون مكافحة الإرهاب
        
    • بإعلان مكافحة الإرهاب
        
    • قانون تركمانستان بشأن
        
    Les mesures devant être prises contre une organisation interdite par la loi antiterroriste de 1997 sont les suivantes : UN التدابير التي تتخذ ضد منظمة محظورة بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 تشمل ما يلي:
    Il s'inquiète néanmoins du faible niveau d'application de cette législation, en particulier des modifications de la loi antiterroriste de 2010. UN ولكن، يساور اللجنة قلق إزاء الإنفاذ الضعيف لمثل هذا التشريع، لا سيما، تعديلات قانون مكافحة الإرهاب لعام 2010.
    Elle a salué la promulgation de la loi antiterroriste et de la loi sur l'interception des communications ainsi que la création de la Cellule de renseignement financier. UN ورحبت تركيا بسن قانون مكافحة الإرهاب وقانون التنصت وبإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    la loi antiterroriste est régulièrement révisée et, en juillet 2010, une loi portant modification de cette loi a été adoptée. UN ويجري تنقيح قانون مكافحة الإرهاب بصورة منتظمة، وقد صدر في تموز/يوليه 2010 قانون محدد يعنى بالتعديل.
    la loi antiterroriste no 15 (2003) comprend elle aussi une disposition relative aux témoins dans les affaires de terrorisme. UN كما أن قانون مكافحة الإرهاب رقم 15/2003 ضم بدوره بندا بشأن الشهود في حالة الإرهاب.
    la loi antiterroriste de 1997 prévoit la confiscation d'avoirs en cas de condamnation du chef d'infraction de terrorisme : UN يتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الأحكام التالية للتجريد من الأصول المالية بعد الإدانة بجريمة تتصل بالإرهاب:
    la loi antiterroriste de 1997 réprime les actes de terrorisme ci-après : UN يجرّم قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الأعمال الإرهابية التالية:
    Les trois hommes ont été poursuivis sur le fondement de la loi antiterroriste de décembre 2001. UN وحوكم الرجال الثلاثة على أساس قانون مكافحة الإرهاب الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    la loi antiterroriste prévoit aussi expressément que, constituent des infractions : UN واستحدث قانون مكافحة الإرهاب أيضا جرائم محددة متعلقة بالأنشطة التالية:
    Ces questions font l'objet des articles 17, 18 et 19 de la loi antiterroriste. UN هذه المسائل معالجة في إطار المواد 17 و 18 و 19 من قانون مكافحة الإرهاب.
    la loi antiterroriste de 2002 traite également de ces questions à ses articles 8, 9, 10, 11 et 12. UN كذلك فإن قانون مكافحة الإرهاب لعام 2002 يتناول هذه المسألة في البنود 8 و 9 و 10 و 11 و 12.
    la loi antiterroriste a modifié le Code criminel du Canada afin de créer plusieurs infractions liées au terrorisme. UN عدل قانون مكافحة الإرهاب القانونَ الجنائي الكندي لينص على عدة جرائم تتصل بالإرهاب.
    la loi antiterroriste de 1997 contient les dispositions ci-après relatives à la confiscation d'actifs après condamnation pour une infraction relative au terrorisme : UN يتضمن قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997 الأحكام التالية لمصادرة الأصول عقب صدور إدانة في جريمة تتصل بالإرهاب:
    Le Comité prie instamment l'État partie de ne pas appliquer la loi antiterroriste aux dépens des Mapuches. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الامتناع عن تطبيق قانون مكافحة الإرهاب ضد أفراد مجتمع مابوتشيه المحلي.
    Il a également noté que la requérante n'avait pas indiqué qu'elle avait été arrêtée ou maltraitée par les autorités éthiopiennes ni que des charges avaient été retenues contre elle en vertu de la loi antiterroriste ou de toute autre loi interne. UN ولاحظت أن صاحبة الشكوى لم تدع أنها تعرضت للتوقيف أو سوء المعاملة على يد السلطات الإثيوبية، كما أنها لم تدع أن سلطات إثيوبيا وجهت إليها أي تهم بموجب قانون مكافحة الإرهاب أو أي قانون محلي آخر.
    Le Comité relève aussi que la requérante n'a pas indiqué qu'elle avait été arrêtée ou maltraitée par les autorités éthiopiennes, ni que des charges avaient été retenues contre elle en vertu de la loi antiterroriste ou de toute autre loi interne. UN كما تلاحظ اللجنة أن صاحبة الشكوى لم تدع أنها أُوقفت أو تعرضت لسوء معاملة من جانب السلطات الإثيوبية، كما لم تدع أنه تم توجيه أي تهم إليها بموجب قانون مكافحة الإرهاب أو أي قانون محلي آخر.
    la loi antiterroriste avait été promulguée en 2006 dans le but de lutter contre le financement du terrorisme et le recrutement de terroristes. UN وكان قانون مكافحة الإرهاب قد سُن عام 2006 لتحقيق جملة أهداف، منها مكافحة تمويل الإرهاب وتجنيد الإرهابيين.
    Du point de vue législatif, le Parlement a adopté la loi antiterroriste en 2012 et la première loi de prévention du blanchiment d'argent est entrée en vigueur en 2009 et a été renforcée en 2012. UN وعلى الصعيد التشريعي، أجاز البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012.
    Réponse. Le texte de la loi antiterroriste de 1997 est joint au présent rapport. UN الجواب 12 - مرفق طيّه نسخة لقانون مكافحة الإرهاب لعام 1997.
    14. Le Comité est préoccupé par les dispositions de la loi antiterroriste no 652/2009, qui restreint indûment les garanties juridiques contre la torture et les mauvais traitements pour les personnes soupçonnées ou accusées de délits terroristes ou apparentés, en particulier par: UN 14- يساور اللجنة قلق إزاء أحكام إعلان مكافحة الإرهاب رقم 652/2009 الذي يقيّد على نحو مفرط الضمانات القانونية التي تحول دون تعذيب وإساءة معاملة الأشخاص المشتبه بتورطهم في جريمة إرهاب أو جريمة ذات صلة بالإرهاب أو الأشخاص المتهمين بذلك، ولا سيما الأحكام التالية:
    la loi antiterroriste de 2000 constituait la pièce maîtresse de la législation antiterroriste au Royaume-Uni. UN 98 - ويعد قانون الإرهاب لعام 2000() التشريع الأساسي لمكافحة الإرهاب في المملكة المتحدة.
    < < La torture en Tunisie et la loi antiterroriste du 10 décembre 2003. UN " التعذيب في تونس وقانون مكافحة الإرهاب المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    L'élaboration de la loi antiterroriste est en cours. UN يجري العمل على صياغة القانون المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Au premier rang de ces dispositions figurent la levée de l'interdiction frappant l'utilisation orale et écrite en public de la langue kurde et les amendements à la loi antiterroriste, qui ont durci les règles applicables en matière de preuve en exigeant des tribunaux qu'ils établissent l'intention ou le but de nuire de la part des inculpés. UN ومن أبرز تلك الخطوات رفع الحظر عن الاستخدام العلني للغة الكردية شفهياً وكتابياً، وتعديل قانون مكافحة الارهاب بتشديد قواعد اﻹثبات ومطالبة المحاكم بإثبات القصد أو الهدف المغرض لدى المشتبه بهم.
    la loi antiterroriste adoptée par le Parlement zambien en août 2007 sera utilisée dans la lutte au niveau national. UN وإن قانون مناهضة الإرهاب الذي استنّه برلمان زامبيا في آب/أغسطس 2007 سيتّبع في الكفاح على الصعيد الوطني.
    Veuillez préciser si la loi antiterroriste que l'Indonésie a l'intention d'adopter s'applique à ces actes. UN ويُرجى من إندونيسيا إيضاح ما إذا كانت تلك الأفعال مشمولة بقانون مكافحة الإرهاب الذي تعتزم سنه.
    En vertu de l'article 7 de la loi antiterroriste, la Commission nationale de lutte contre le terrorisme exerce les principales fonctions suivantes : UN وتضطلع هذه اللجنة، وفقا لأحكام المادة 7 من قانون تركمانستان بشأن " مكافحة الإرهاب " ، بحل المسائل الأساسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد