ويكيبيديا

    "la loi sur le blanchiment de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون مكافحة غسل
        
    • قانون غسل
        
    • قانون غسيل
        
    • القانون المتعلق بغسل
        
    • مجلس مكافحة غسل
        
    • وقانون غسل
        
    Conformément aux recommandations du GAFI, l'objet et le champ d'application de la loi sur le blanchiment de capitaux vont être étendus au financement du terrorisme. UN ووفقا لتوصيات فرقة العمل، سيجري توسيع نطاق الغرض من قانون مكافحة غسل الأموال ليشمل تمويل الإرهاب.
    Aux termes de la loi sur le blanchiment de capitaux, tout organisme auquel s'applique l'obligation de déclaration peut refuser de procéder à certaines opérations. UN وينص قانون مكافحة غسل الأموال على أنه يمكن لأي هيئة ملزمة بالإبلاغ أن ترفض إجراء معاملات.
    Il en est de même du projet de modification de la loi sur le blanchiment de capitaux. UN وتنطبق هذه الحالة أيضا على قانون مكافحة غسل الأموال.
    i) La modification de la loi sur le blanchiment de l'argent afin de faciliter le contrôle des entités non financières; UN `1 ' تعديل قانون غسل الأموال من أجل تيسير رصد الكيانات غير المالية.
    Le Gouverneur de la Banque du Soudan avait également formé un comité chargé de réviser la loi sur le blanchiment de fonds et de la rendre conforme aux normes internationales. UN كما شكل محافظ بنك السودان لجنة لتعديل قانون غسل الأموال ليتواءم مع المعايير الدولية.
    Les institutions financières sont tenues actuellement de signaler certains faits au titre de la loi sur le blanchiment de l'argent. UN وحاليا يفرض القانون التزاما بتقديم التقارير على المؤسسات المالية بموجب قانون غسيل الأموال.
    Toutefois, il faut noter que le règlement communautaire cité ci-dessus prend cet aspect en compte en attendant son introduction dans le champ d'application de la loi sur le blanchiment de capitaux. UN ولكن، جدير بالذكر أن النظام الداخلي المذكور أعلاه للاتحاد أعلاه. يأخذ هذا الجانب في الاعتبار ريثما يتم إدراج هذا الجانب في نطاق تطبيق القانون المتعلق بغسل الأموال.
    :: La norme relative à la connaissance fixée par la loi sur le blanchiment de capitaux inclut également l'< < abstention délibérée > > ou < < intention indirecte > > . UN :: يشمل معيار العلم بموجب قانون مكافحة غسل الأموال ' ' التجاهل المقصود`` أو ' ' النية غير المباشرة``.
    Le Gouvernement des Philippines s'emploie à compiler un certain nombre de cas particuliers dans lesquels la loi sur le blanchiment de capitaux a été utilisée pour geler des comptes et des avoirs dans des banques et des institutions financières. UN ما زالت حكومة الفلبين توائم حالات محددة استخدم فيها قانون مكافحة غسل الأموال في تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    Aux termes de l'article 3 de la loi sur le blanchiment de capitaux, les institutions financières sont tenues de déclarer toute opération suspecte au Centre d'échange d'informations. UN عملا بالفرع 3 من قانون مكافحة غسل الأموال، فإن على المؤسسات المالية أن تبلغ مركز تبادل المعلومات بشأن غسل الأموال بأي معاملات مريبة.
    L'objet de l'amendement à la loi sur le blanchiment de capitaux est d'ériger les actes terroristes réprimés par le Code pénal en infractions à la loi sur le blanchiment de capitaux. UN ويتجه المنحى العام لمشروع تعديل قانون مكافحة غسل الأموال إلى اعتبار الأعمال الإرهابية التي يجرمها القانون الجنائي جرائم بموجب قانون مكافحة غسل الأموال.
    :: la loi sur le blanchiment de capitaux autorise le Comité des opérations, constitué par le Bureau de la lutte contre le blanchiment de capitaux, à examiner si une opération ou un bien est lié à la commission d'un acte de terrorisme réprimé par la loi. UN :: ويزيد قانون مكافحة غسل الأموال قدرات لجنة المعاملات، التي عينها مكتب مكافحة غسل الأموال لفحص المعاملات أو الممتلكات التي تتصل بارتكاب عمل إرهابي، باعتبار هذا العمل جريمة أساسية في إطار القانون.
    La loi autorise en outre le Comité à ordonner la saisie de tout bien en rapport avec la commission d'une infraction relevant de la loi sur le blanchiment de capitaux. UN ويمكِّن القانون اللجنة أيضا من مصادرة أو حيازة أي ممتلكات يتبين أنها ذات صلة بارتكاب جريمة في إطار قانون مكافحة غسل الأموال.
    L'article 19 de la loi sur le blanchiment de capitaux exige que les banques et les institutions financières signalent les soupçons de blanchiment de capitaux aux autorités de détection et de répression, et prévoit les mécanismes appropriés. UN وتقتضي المادة 19 من قانون غسل الأموال أن تُبلِّغ المصارف والمؤسسات المالية سلطات إنفاذ القانون بما تشتبه فيه من عمليات غسل الأموال، وتنص المادة على الآليات المناسبة لهذا الغرض.
    la loi sur le blanchiment de l'argent (art. 12) fait obligation à un établissement financier ou bancaire de prendre des mesures raisonnables pour s'assurer autant que faire se peut de l'identité véritable de ses clients. UN تقضي المادة 12 من قانون غسل الأموال بأن تتخذ المؤسسات المالية أو شركات الصرافة تدابير معقولة تكون مقنعة لها بشأن الهوية الحقيقية لعملائها.
    Projet de loi portant modification de la loi sur le blanchiment de capitaux UN مشروع قانون معنون " قانون لتعديل قانون غسل الأموال "
    La Jamaïque prévoit-elle d'ajouter les actes terroristes à la liste des infractions principales figurant dans la loi sur le blanchiment de l'argent? UN هل تعتزم جامايكا إضافة أعمال الإرهاب إلى قائمة الجرائم المنصوص عليها في " قانون غسيل الأموال " ؟
    Oui, la Jamaïque entend ajouter les actes de terrorisme à la liste des infractions principales visées dans la loi sur le blanchiment de l'argent, en vue d'élargir le champ d'application de cette loi aux infractions liées au terrorisme. UN نعم، تعتزم جامايكا إضافة أعمال الإرهاب إلى قائمة الجرائم المنصوص عليها في قانون غسيل الأموال لكي توسع نطاق تطبيق هذا القانون ليشمل هذه الجرائم.
    Loi portant amendement de la loi sur le blanchiment de capitaux UN مشروع قانون تعديل قانون غسيل الأموال
    De plus, plusieurs institutions ont été sanctionnées en vertu de la loi sur le blanchiment de l'argent. UN يضاف إلى ذلك أن عدة مؤسسات عوقبت بموجب القانون المتعلق بغسل الأموال.
    :: Aide aux autorités chargées de faire appliquer la loi, dans le contexte considéré de la loi sur le blanchiment de capitaux, du stade de l'arrestation aux poursuites en justice des délinquants, dont les membres de groupes terroristes; UN :: مساعدة سلطات إنفاذ القانون في إلقاء القبض على منتهكي قوانين مجلس مكافحة غسل الأموال، بمن فيهم أعضاء المجموعات الإرهابية، وملاحقتهم قضائيا؛
    Les textes ou procédures en vigueur sont la loi de 1988 sur les substances psychotropes et stupéfiants et la loi sur le blanchiment de l'argent, qui visent les avoirs tirés du trafic illicite de stupéfiants. UN تندرج التشريعات والإجراءات المتبعة في إطار قانون المؤثرات العقلية والمخدرات لعام 1988 وقانون غسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد