ويكيبيديا

    "la loi sur les produits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قانون منتجات
        
    • قانون عائدات
        
    • وقانون عائدات
        
    • قانون المواد
        
    Elle fournit également des services d'inspection et d'application en ce qui concerne la loi sur les produits laitiers, la loi sur l'oléomargarine et la loi sur les succédanés des produits laitiers. UN ويتيح الفرع أيضا خدمات التفتيش واﻹنفاذ بموجب قانون منتجات اﻷلبان، وقانون السمن الصناعي، وقانون محاكاة منتجات اﻷلبان.
    Le fabriquant a par la suite demandé une évaluation des mesures réglementaires par un comité d'évaluation indépendant, en vertu de l'article 23 de la loi sur les produits antiparasitaires. UN وطلب الصانع لاحقا أن تجري لجنة استعراض مستقلة استعراضا للإجراء التنظيمي، بموجب البند 23 من قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Il en est de même au Canada, où l'alpha- et le bêta-HCH ne sont pas homologués comme pesticides aux termes de la loi sur les produits antiparasitaires. UN كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجلين للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Les propositions d'amendements à la loi sur les produits de la criminalité prévoient l'établissement d'un service de renseignements financiers. UN تنص التعديلات المقترح إدخالها على قانون عائدات الجريمة على إنشاء وحدة استعلامات مالية.
    Il n'y a donc pas lieu de modifier la loi sur les produits de la criminalité aux fins indiquées ci-dessus. UN ومن ثم، فلا حاجة إلى تعديل قانون عائدات الجريمة للأغراض الواردة أعلاه.
    Les lois relatives à la répression du financement du terrorisme, à savoir notamment la loi sur la notification des transactions financières, la loi sur les produits de la criminalité et la loi sur le contrôle des changes, s'appliquent à tous les acteurs financiers, y compris aux individus et aux organisations philanthropiques, religieuses et culturelles. UN تسري القوانين المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب، من قبيل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية وقانون عائدات الجريمة وقانون مراقبة النقد الأجنبي، على جميع الجهات الفاعلة المالية، بما في ذلك الأفراد والمنظمات الخيرية والدينية والثقافية.
    132. la loi sur les produits pharmaceutiques réglemente la réalisation d'une évaluation clinique des médicaments. UN 132- وينظم قانون المواد الصيدلانية() إجراء التقييم المخبري للأدوية البشرية.
    Il en est de même au Canada, où l'alpha- et le bêta-HCH ne sont pas homologués comme pesticides aux termes de la loi sur les produits antiparasitaires. UN كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجلين للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Il en est de même au Canada, où l'alpha- et le bêta-HCH ne sont pas homologués comme pesticides aux termes de la loi sur les produits antiparasitaires. UN كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجل للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Il en est de même au Canada, où l'alpha- et le bêta-HCH ne sont pas homologués comme pesticides aux termes de la loi sur les produits antiparasitaires. UN كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجل للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Au Canada, la production, la vente et l'utilisation du chlordécone sont actuellement interdites pour toutes les utilisations pesticides en vertu de la loi sur les produits antiparasitaires. UN ففي كندا، يحظر إنتاج كلورديكون وبيعه واستخدامه في الوقت الراهن بالنسبة لجميع استخدامات مكافحة الآفات بموجب قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Au Canada, la production, la vente et l'utilisation de chlordécone comme pesticide sont maintenant interdites par la loi sur les produits antiparasitaires. UN ففي كندا، يحظر إنتاج كلورديكون وبيعه واستخدامه في الوقت الراهن بالنسبة لجميع استخدامات مكافحة الآفات بموجب قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Le fabricant a par la suite demandé un examen des mesures de réglementation par un comité de révision indépendant, en vertu de l'article 23 de la loi sur les produits antiparasitaires. UN وطلب الصانع لاحقاً أن تجري لجنة استعراض مستقلة استعراضاً للإجراء التنظيمي، بموجب البند 23 من قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Pour pouvoir être utilisés au Canada, les produits contenant du PCP doivent être homologués en vertu de la loi sur les produits antiparasitaires édictée par l'Agence de règlementation de la lutte antiparasitaire (ARLA) de Santé Canada. UN ولكي تُستخدم منتجات الفينول الخماسي الكلور في كندا فيجب، بموجب قانون منتجات مكافحة الآفات (PCPA)، تسجيلها في وكالة تنظيم مكافحة الآفات (PMRA) التابعة لوزارة الصحة في كندا.
    Pour pouvoir être utilisés au Canada, les produits contenant du PCP doivent être homologués en vertu de la loi sur les produits antiparasitaires édictée par l'Agence de règlementation de la lutte antiparasitaire (ARLA) de Santé Canada. UN ولكي تُستخدم منتجات الفينول الخماسي الكلور في كندا فيجب، بموجب قانون منتجات مكافحة الآفات (PCPA)، تسجيلها في وكالة تنظيم مكافحة الآفات (PMRA) التابعة لوزارة الصحة في كندا.
    a) aux polybromodiphényléthers contenus dans un produit antiparasitaire, au sens du paragraphe 2(1) de la loi sur les produits antiparasitaires. UN مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم التي يحتوى عليها منتج لمكافحة الآفات بالمعنى الوارد في القسم الفرعي 2(1) من قانون منتجات مكافحة الآفات.
    Celle-ci devrait être réglementée plus en détail dans la loi sur les produits du crime, qui est à l'état de projet. UN وسينظم مشروع قانون عائدات الجريمة المنتظر إدارة الموجودات تنظيما أشمل.
    En vertu de la partie V de la loi sur les produits de la criminalité, la Cour suprême peut autoriser des mesures de saisie conservatoires sur les biens d'une personne qui est sur le point d'être inculpée pour infraction grave ou qui a déjà été inculpée ou condamnée à ce titre. UN فبموجب الجزء الخامس من قانون عائدات الجرائم يجوز للمحكمة العليا إصدار أوامر زجرية فيما يتعلق بممتلكات شخص على وشك أن توجه إليه اتهامات بارتكاب جرم خطير أو اتهم بارتكاب جريمة خطيرة أو أُدين فيها.
    11. Afin d'encourager la restitution rapide des avoirs acquis illicitement, la loi sur les produits du crime de 2002 prévoyait un système permettant de tracer les produits du crime, d'en restreindre la disponibilité et de les confisquer. UN 11- وسعيا وراء دعم الإعادة السريعة للأصول التي تمت حيازتها بطريقة غير مشروعة، يوفّر قانون عائدات الجريمة لعام 2002 مخططا لاقتفاء أثر عائدات الجريمة وحجزها ومصادرتها.
    L'article 35 de la loi sur les produits de la criminalité indique que les biens saisis pendant et à l'issue de l'enquête sont placés sous la garde de l'inspecteur général de la police ou d'un autre responsable doté d'une autorisation écrite, qui veilleront à ce que toutes les mesures raisonnables soient prises pour les conserver jusqu'à ce qu'ils soient présentés aux fins de la loi ou liquidés conformément à la loi. UN وتنص المادة 35 من قانون عائدات الجريمة على أن يكون الحجز على الممتلكات خلال التحقيق وبعده تحت إشراف مفتش الشرطة العام أو موظف آخر له تفويض كتابي بذلك، يكفل اتخاذ جميع الخطوات المعقولة للمحافظة على تلك الممتلكات حتى وقت الحاجة إليها لأغراض القانون أو وقت تصفيتها وفقا لشروطه.
    La loi de 1990 sur l'entraide judiciaire en matière pénale, la loi sur les produits de la criminalité (1993) et la loi sur la prévention du blanchiment d'argent (2000), prévoient une assistance aux autres États. UN ينص قانون المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية لسنة 1990، وقانون عائدات الجريمة لسنة 1993، وقانون (منع) غسل الأموال لسنة 2000، على تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى.
    la loi sur les produits chimiques (Journal officiel no 173/03) définit les mesures de sûreté et de protection applicables lors de l'utilisation de produits chimiques dans le cadre d'activités sensibles. UN ويحدد قانون المواد الكيميائية (الجريدة الرسمية، العدد 173/03) تدابير السلامة والحماية عند استخدام المواد الكيميائية وتجهيزات محددة للقيام بالأنشطة الحساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد