ويكيبيديا

    "la longueur des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طول
        
    • بطول
        
    • وطولها
        
    • على عدد الصفحات
        
    • الكلمات في
        
    • وطول الفترات
        
    Il ne devrait pas y avoir de règle ferme régissant la longueur des documents, cependant, il faut s'efforcer de réduire le nombre de pages. UN كذلك لا ينبغي أن تكون هنالك قواعد صارمة لتحديد طول الوثيقة، رغم أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لخفض عدد الصفحات.
    Au cours de la vingt-troisième réunion plénière, ils ont également adopté une directive pratique relative à la longueur des écritures. UN وفي الدورة الثالثة والعشرين للمحكمة بكامل هيئتها، اعتمد القضاة أيضا توجيه ممارسة بشأن طول المذكرات الموجزة.
    J'ai essayé de tenir compte de l'augmentation de la longueur des pas, mais... mes pas, comme tout le reste dans ma vie, semblent avoir stagné. Open Subtitles أنا أخذت في الاعتبار الزياده في طول الخطوة، ولكن خطوتي مثل كل شيء آخر في حياتي يبدو انها قد ثبتت
    Elle pourrait cependant inciter à respecter la règle des 10 semaines, ainsi que les règles concernant la longueur des documents. UN إلا أنه يمكن أن يكون حافزا على الامتثال لقاعدة اﻷسابيع العشرة وللقواعد المتعلقة بطول الوثائق.
    Le nombre et la longueur des sessions changeraient dans les années à venir. UN فعدد الدورات وطولها من شأنهما أن يتعرضا للتغيير في السنوات المقبلة.
    On s'est préoccupé particulièrement de la nécessité de limiter la longueur des rapports et des mesures à prendre pour remédier à la mauvaise présentation de certains d'entre eux. UN وكان مثار قلق فرض قيود على عدد الصفحات والنهج اللازم اتباعها إزاء التقارير التي يساء تقديمها.
    196. Le Conseil souligne aussi que les droits de la personne à un recours juridique effectif ont été fortement compromis par la longueur des procédures devant les tribunaux. UN ٦٩١ ـ ويشير المجلس أيضا الى أن حقوق اﻷفراد في الحصول على حل قانوني فعال قد أعيقت على نحو جسيم بفعل طول اجراءات المحاكم.
    Il note qu'en dépit de la longueur des enquêtes préliminaires, des incohérences entre les conclusions des trois enquêtes qui ont été menées n'ont pas été expliquées. UN وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من طول التحقيقين التمهيديين، لم تفسر أوجه عدم الاتساق بين نتائج التحقيقات الثلاثة التي أجريت.
    Il souhaite toutefois comprendre comment certaines décisions sont prises, notamment celle de limiter la longueur des documents du Comité. UN وقال إنه يرغب مع ذلك في معرفة كيف التي تؤخذ بعض القرارات وبالذات قرارات الحد من طول وثائق اللجنة.
    De même, il fallait faire attention non seulement au taux d'incarcération, mais aussi à la longueur des peines prononcées. UN لذلك يجب أن يراعى، ليس فقط، معدل الإيداع في السجون وإنما أيضاً طول مدة العقوبات المسلطة.
    Ce comité a débattu de la nécessité de réduire la longueur des observations finales, et de mieux identifier les questions et les recommandations prioritaires. UN وناقشت اللجنة الحاجة إلى تخفيض طول الملاحظات الختامية وتحسين تحديد الشواغل والتوصيات ذات الأهمية.
    la longueur des interruptions tend à augmenter avec le nombre des enfants. UN ويميل طول فترة الانقطاع عن العمل إلى الازدياد تبعاً لعدد الأطفال.
    Limiter la longueur des projets de proposition semble difficile. UN وتحديد طول مشاريع المقترحات غير عملي على ما يبدو.
    Toutefois, des directives strictes régissent la longueur des documents émanant du Secrétariat. UN غير أن هناك مبادئ توجيهية صارمة بطول الوثائق التي تصدر عن الأمانة العامة.
    En ce qui concerne la longueur des déclarations au cours du débat de la plénière, je voudrais rappeler aux représentants que, conformément à la décision que vient d'adopter l'Assemblée, les déclarations ne doivent pas dépasser sept minutes. UN وفيما يتعلق بطول البيانات التي يُدلى بها في المناقشة في الجلسة العامة، أود أن أذكﱢر الممثلين، بأنه، استنــادا إلــى المقرر الذي اعتمدته الجمعية للتو، ينبغي ألا تتجاوز مدة إلقاء البيانات سبع دقائق.
    Aucun changement notable n'a été relevé en ce qui concerne la longueur des résolutions. UN ولم يلاحظ حدوث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بطول القرارات.
    Ils sont convenus en outre de poursuivre la discussion sur la structure et la longueur des observations finales. UN واتُفق كذلك على مواصلة النقاش فيما يتعلق بهيكل الملاحظات الختامية وطولها.
    Le Comité examine également le format, la teneur et la longueur des observations finales, en vue d'en accroître l'efficacité et l'impact. UN وتعكف اللجنة أيضا على استعراض شكل الملاحظات الختامية وطولها وفحواها، بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير.
    Il appuie donc pleinement les efforts déployés par le Secrétaire général pour réduire le nombre et la longueur des documents ainsi que les retards. UN وأعرب لذلك عن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها الأمين العام لترشيد عدد الوثائق وطولها وصدورها في الوقت المناسب.
    Respect des limites fixées pour la longueur des documents UN بـــاء - التقيد بالقواعد المتعلقة بالحدود المفروضة على عدد الصفحات
    B. Respect des limites fixées pour la longueur des documents UN باء - التقيد بالقواعد المتعلقة بالحدود المفروضة على عدد الصفحات
    12. Enfin, les présidents se sont déclarés préoccupés par la note du Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences concernant le strict respect des limites imposées à la longueur des documents destinés aux organes délibérants. UN 12- وأخيراً، أعرب الاجتماع عن القلق إزاء المذكرة الأخيرة الواردة من وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات بشأن التقيد الصارم بعدد الكلمات في الوثائق التداولية.
    25. Le Bélarus s'est dit inquiet de la criminalité fondée sur des motifs raciaux, de la propagande raciste et du tourisme sexuel, ainsi que de la situation des enfants migrants non accompagnés et de la longueur des séjours qui leur étaient imposés en centre de rétention. UN 25- وأعربت بيلاروس عن قلقها إزاء تزايد معدلات الجرائم لدوافع عنصرية، والدعاية العنصرية، والسياحة الجنسية، وإزاء حالة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين بذويهم، وطول الفترات التي يقضيها هؤلاء الأطفال في مراكز الاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد