ويكيبيديا

    "la main" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يدك
        
    • اليد
        
    • يده
        
    • يدي
        
    • يد
        
    • يدها
        
    • يدكِ
        
    • يديك
        
    • أيديكم
        
    • بيدي
        
    • باليد
        
    • بيد
        
    • أيديهم
        
    • يدويا
        
    • بيدك
        
    Tu as gardé ton téléphone à la main pour pouvoir vérifier et être sûr de ne manquer aucun sms ou appel. Open Subtitles لقد وضعت التليفون في يدك حتى تستمر بتفقده و لا تفقد أي رسالة أو مكالمة من ابنك
    Je demande aux rebelles de saisir la main que leur tend la nation tout entière. UN وأناشد المتمردين بأن يصافحوا اليد التي تمتد إليهم من جانب الأمة بأكملها.
    Peut-on imaginer ce dont un tel régime serait capable s'il mettait la main sur les armes les plus dangereuses au monde? UN ولا يمكن للمرء إلا أن يتخيل ما سيفعله هذا النظام المتطرف إذا وضع يده على أخطر أسلحة العالم.
    Puis un membre du MUJAO me coupa la main droite avec un grand couteau de cuisine. UN ثم قطع أحد أعضاء حركة الوحدة يدي اليمنى بسكين كبير من سكاكين المطبخ.
    Si l'on a été touché par le démon, c'est comme être touché par le dos de la main de Dieu. Open Subtitles إذا كنت قد تعرضت للمسة من الشيطان سيكون الأمر وكأنك تعرضت للمسة من ظاهر يد الرب
    Je voulais lui envoyer mon numéro, mais j'ai dû le lui écrire sur la main. Open Subtitles كنتُ سأرسل لها رقم هاتفي، لكنّي كتبتُه على يدها بدلاً من ذلك.
    Mais levez la main s'il était une de vos personnes préférées. Open Subtitles ارفع يدك فيما لو كان والدي أحد شخصياتك المفضلة
    Passez l'heure suivante à lever la main. Remportez une enchère. Open Subtitles اقضي الساعة القادمة برفعي يدك فوزي بأي شيء
    Dr Harrison, j'espère que vous me laisserez vous serrer la main. Open Subtitles أيها الطبيب هاريسون ,أرجو أن تسمح لي بمصافحة يدك
    Tu sais le, tu sais le trophée avec la main ? Open Subtitles أتعرفين المثل الشائع عن الكأس التي في اليد ؟
    Trois dans la main vaut mieux que rien dans le buisson. Open Subtitles ثلاثة في اليد أفضل من لا شيء في الأدغال.
    Dorénavant on sera comme les deux doigts de la main. Open Subtitles من الآن وصاعدا، سأكون أنا وأنت كأصبعي اليد
    Toutefois, les parties n'avaient pas engagé de dialogue politique sur les questions de fond et aucune n'avait tendu la main à l'autre. UN إلا أنه لم يجر أي حوار سياسي جوهري فيما بينهما. ولم يمد أي عضو من الطرفين يده لمصافحة عضو من الطرف الآخر.
    Il serait grave que le monde qui nous a tendu la main dans les heures difficiles ne nous aide pas maintenant à récolter les dividendes de la paix. UN وسيكون من المؤسف حقا لو قصﱠر العالم، الذي مد يده الينا في تلك اﻷوقات العصيبة، في مساعدتنا اﻵن على التمتع بعائدات السلم.
    Le cas du grand—père de Cárdenas fut, lui, beaucoup plus sanglant, car son patron, trouvant insultant qu'il sache écrire, ordonna qu'on lui coupe la main. UN أما الحالة اﻷفظع فهي تلك التي واجهها جد كارديناس، الذي أمر رب عمله ببتر يده ﻷنه اعتبر أن ثمة إهانة في معرفته الكتابة.
    Je suis calme... Je t'appelle d'une cabine car il a fait sauter mon portable de la main avec une balle. Open Subtitles إنني أتصل بك من الهاتف العمومي لأنه أطلق .النار على هاتفيّ الخلوي الذي كان في يدي
    Elle me frappait sur la main gauche avec une règle en bois dès que je l'utilisais. Open Subtitles كانت تضربني على يدي اليسرى بوتد طولة ثلاثة أقدام بكل مرة أحاول أستخدامها
    Aussi improbable que de couper la main d'un homme pour obtenir sa puce RFID ? Open Subtitles ليس مرجّحاً كقطع يد رجل ؟ لإستعمال رقاقة التعريف بالترددات الراديوية ؟
    Avait la main sur un de ces 911 colliers alerte rouge. Open Subtitles كانت يدها على تلك القلادات التي ترسل إنذار للشرطة
    Comment il vous tenait la main. Il rayonnait, je vous assure. Open Subtitles والطريقة التي كان يمسك بها يدكِ كان يشع فعلاً
    Je te mettrai 3 balles avant que tu puisses poser la main sur ce pistolet. Open Subtitles لا تفعل، سأضع 3 رصاصات فيك قبل أن تضع يديك على السلاح
    Si vous n'avez pas de crayon à papier... levez la main, ne la baissez pas. Open Subtitles إن لم يكن بحوزتكم قلم رصاص فارفعو أيديكم وابقوها مرفوعة وسنعطيكم أقلاماً.
    Je courais vers lui, et il me prenait la main. Open Subtitles وكنت أركض إليه ليمسك بيدي حالما أجتاز السياج.
    la main gauche au-dessus de la tête, pas de regard, rien que le filet. Open Subtitles باليد اليسرى، على الرأس بدون النظر، لن ترتطم بشيء سوى السلة
    Depuis 1912, le Royaume du Swaziland a oeuvré main dans la main avec ceux qui luttaient en Afrique du Sud. UN إن مملكة سوازيلند تعمل منذ عام ١٩١٢ يدا بيد مع أولئك المعنيين بالكفاح في جنوب أفريقيا.
    Ils veulent qu'on leur tienne la main, pas qu'on les terrorise. Open Subtitles يريدون أن تكون أيديهم مكبّلة، لا أن يواجههم أحد
    Mais le travail est périlleux : l'effondrement des puits et galeries creusés à la main fait de nombreux morts et blessés. UN لكن العمل ينطوي على مخاطر؛ فكثيرا ما تحدث وفيات وإصابات عندما تنهار الأعمدة المصنوعة يدويا وتحبس عمال المناجم.
    Vous avait été pris la main, dans le pot à cookie. Open Subtitles يعني أنت فعلا حصلت واقعة بيدك. في كوكي جرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد