Tirée à quatre épingles, bien plus chaude que la mariée | Open Subtitles | ♪تأنقت بشكل رائع, وتبدوا مثيره أكثر من العروس♪ |
Ce n'est pas dans la tradition que la mariée fasse un discours mais tout s'est si bien passé jusqu'ici. | Open Subtitles | ليس أمراً تقليدياً ،أن تلقي العروس خطاباً لكن كل الأمور تسير كما يرام حتى الآن |
Ça porte malheur de voir la mariée le jour du mariage. | Open Subtitles | تعلم بانه حظ منحوس ان ترى العروس بيوم زفافها |
Et grâce à des photos et à un travail en 3D, voici la mariée. | Open Subtitles | و الفضل يعود للصور و نموذج ثلاثى الأبعاد ها تأتى العروسة |
Et accessoirement, je suis aussi le patron de la mariée. | Open Subtitles | وفي ذات الوقت فأنا أيضاً ربّ عمل العروس. |
Comme aux mariages, les demoiselles d'honneur veulent étrangler la mariée. | Open Subtitles | الزواج كحفلات إنها دائماً العروس خنق يردن فالوصيفات |
C'est pas la tradition que la famille de la mariée paie le mariage ? | Open Subtitles | إنتظري أليس من التقاليد أن تساهم عائلة العروس في كلفة الزفاف؟ |
Oui, je ferai en sorte que la mariée rentre bien. | Open Subtitles | نعم, سأحرص على تصل العروس سالمة إلى المنزل |
Regardez ce coq! Il va coltiner la mariée avant la fin! | Open Subtitles | أنظر إلى الديك، سيقفز على العروس حتى ينتهي منها |
la mariée dit qu'elle fera des cauchemars à cause du chien. | Open Subtitles | العروس زرفت الدموع وستصاب بالكوابيس لبقية حياتها بسبب كلب |
À quatre semaines du mariage, la mariée n'a pas le temps pour un café. | Open Subtitles | العروس أربعة أسابيع من زفافها لا يوجد لديه الوقت للوفاء للقهوة، |
la mariée, le marié, le révérend, la femme du révérend. | Open Subtitles | العروس و العريس و الاشبين و زوجة الاشبين |
A chaque mariage, il y a ce moment où la mariée danse avec son pêre. | Open Subtitles | فى كل مرة نحضر إلى حفل زفاف أرى رقصة العروس مع والدها |
Je ne serais jamais la mariée, mais je serais ton témoin. | Open Subtitles | قَدْ لا أكُون العروس أبدا لكني سَابْقى الوصيفة لاختي |
La manifestation la plus courante de cette pratique est l'immolation par le feu de la mariée. | UN | وحرق العروس هو أكثر مظاهر هذه الممارسة شيوعاً. |
De plus, la tradition comorienne veut que la mariée demeure en retrait dans la chambre conjugale, absente de la cérémonie nuptiale. | UN | وعلاوة على ذلك، تقضي التقاليد في جزر القمر ببقاء العروس مختلية في خدرها، دون أن تحضر حفل الزفاف. |
Cette pratique a cours dans la plupart des districts du pays, et prévoit un paiement en espèces ou en nature par le mari et sa famille à la famille de la mariée. | UN | وهذا العرف سائد في معظم محافظات أوغندا ويتضمن قيام الزوج وأسرته بدفع مبلغ نقدي أو ممتلكات لأسرة العروس. |
Si vous voulez bien quitter la piste de danse... la mariée et son pêre vont entrer dans la danse. | Open Subtitles | لكن 000 او سمحتوا يجب إخلاء المسرح الآن العروسة و والدها سوف يرقصون سوياً الآن |
Dépêche, ça porte malheur que la mariée loupe son mariage. | Open Subtitles | تعالي ,إنه فأل سيء للعروس إذا فوتت زفافها |
Sur la racine sacrée du kava, nous avons promis d'amener aujourd'hui la mariée. | Open Subtitles | فوق جذور نبتة كافا المقدسة وعدنا بإحضار عروسك اليوم |
Va aider la mariée à se relever. | Open Subtitles | يجب أن ترجع وترى عروستك المحبوبة عالقة على الأرض |
Ce n'est pas de bonne augure, appelez la mariée. | Open Subtitles | وقت السعاده المحدد لهذا الزواج يمضى ناد على العروسه |
Ça porte malheur de voir la mariée avant le mariage. | Open Subtitles | هو حظُّ سيئُ للعريسِ لرُؤية العروسِ قبل الزفاف. |
Oh, tu sais. la mariée, blablabla. | Open Subtitles | كما تعلمون, عروس, عروس, عروس بلا, بلا, بلا |
Le non-paiement du douaire à la mariée et les demandes de dot sont devenus un véritable phénomène social que le Dowry Prohibition Act tente de combattre. | UN | وقد أصبح عدم دفع " المهر " أو طلب " البائنة " ظاهرة اجتماعية يسعى قانون حظر البائنة إلى القضاء عليها. |
L'âge moyen lors du premier mariage augmente chaque année et s'élève actuellement à 28 ans pour la mariée et à 29,8 ans pour le mari. | UN | فمتوسط العمر في أول زواج يرتفع في كل عام ويصل الآن إلى 28 عاماً للزوجة و 29.8 عاماً للزوج. |
Le Conseil national des chefs a aboli en 2005 l'aspect monétaire du prix de la mariée bien que d'autres formes traditionnelles aient été maintenues. | UN | وقد ألغى المجلس الوطني للأعيان الشكل النقدي للمهر في عام 2005، على الرغم من وجود أشكال تقليدية أخرى تم الاحتفاظ بها. |
Ou comme certains l'appellent, la mariée du Cortez. | Open Subtitles | أو كما يسميها بعض الناس ,عروسة الكورتيز. |
Ta beauté dessert la mariée. | Open Subtitles | لم ينبغي أن تصبحي بهذا الجمال هذا ليس عادلاً للعروسة |
Vous pouvez embrasser la mariée. | Open Subtitles | بـ إمكانك أن تُقبّلُ العروسَ الآن. |