"la mariée" - Traduction Français en Arabe

    • العروس
        
    • العروسة
        
    • للعروس
        
    • العريس
        
    • عروسك
        
    • عروستك
        
    • العروسه
        
    • العروسِ
        
    • عروس
        
    • المهر
        
    • للزوجة
        
    • للمهر
        
    • عروسة
        
    • للعروسة
        
    • العروسَ الآن
        
    Tirée à quatre épingles, bien plus chaude que la mariée Open Subtitles ♪تأنقت بشكل رائع, وتبدوا مثيره أكثر من العروس♪
    Ce n'est pas dans la tradition que la mariée fasse un discours mais tout s'est si bien passé jusqu'ici. Open Subtitles ليس أمراً تقليدياً ،أن تلقي العروس خطاباً لكن كل الأمور تسير كما يرام حتى الآن
    Ça porte malheur de voir la mariée le jour du mariage. Open Subtitles تعلم بانه حظ منحوس ان ترى العروس بيوم زفافها
    Et grâce à des photos et à un travail en 3D, voici la mariée. Open Subtitles و الفضل يعود للصور و نموذج ثلاثى الأبعاد ها تأتى العروسة
    Et accessoirement, je suis aussi le patron de la mariée. Open Subtitles وفي ذات الوقت فأنا أيضاً ربّ عمل العروس.
    Comme aux mariages, les demoiselles d'honneur veulent étrangler la mariée. Open Subtitles الزواج كحفلات إنها دائماً العروس خنق يردن فالوصيفات
    C'est pas la tradition que la famille de la mariée paie le mariage ? Open Subtitles إنتظري أليس من التقاليد أن تساهم عائلة العروس في كلفة الزفاف؟
    Oui, je ferai en sorte que la mariée rentre bien. Open Subtitles نعم, سأحرص على تصل العروس سالمة إلى المنزل
    Regardez ce coq! Il va coltiner la mariée avant la fin! Open Subtitles أنظر إلى الديك، سيقفز على العروس حتى ينتهي منها
    la mariée dit qu'elle fera des cauchemars à cause du chien. Open Subtitles العروس زرفت الدموع وستصاب بالكوابيس لبقية حياتها بسبب كلب
    À quatre semaines du mariage, la mariée n'a pas le temps pour un café. Open Subtitles العروس أربعة أسابيع من زفافها لا يوجد لديه الوقت للوفاء للقهوة،
    la mariée, le marié, le révérend, la femme du révérend. Open Subtitles العروس و العريس و الاشبين و زوجة الاشبين
    A chaque mariage, il y a ce moment où la mariée danse avec son pêre. Open Subtitles فى كل مرة نحضر إلى حفل زفاف أرى رقصة العروس مع والدها
    Je ne serais jamais la mariée, mais je serais ton témoin. Open Subtitles قَدْ لا أكُون العروس أبدا لكني سَابْقى الوصيفة لاختي
    La manifestation la plus courante de cette pratique est l'immolation par le feu de la mariée. UN وحرق العروس هو أكثر مظاهر هذه الممارسة شيوعاً.
    De plus, la tradition comorienne veut que la mariée demeure en retrait dans la chambre conjugale, absente de la cérémonie nuptiale. UN وعلاوة على ذلك، تقضي التقاليد في جزر القمر ببقاء العروس مختلية في خدرها، دون أن تحضر حفل الزفاف.
    Cette pratique a cours dans la plupart des districts du pays, et prévoit un paiement en espèces ou en nature par le mari et sa famille à la famille de la mariée. UN وهذا العرف سائد في معظم محافظات أوغندا ويتضمن قيام الزوج وأسرته بدفع مبلغ نقدي أو ممتلكات لأسرة العروس.
    Si vous voulez bien quitter la piste de danse... la mariée et son pêre vont entrer dans la danse. Open Subtitles لكن 000 او سمحتوا يجب إخلاء المسرح الآن العروسة و والدها سوف يرقصون سوياً الآن
    Dépêche, ça porte malheur que la mariée loupe son mariage. Open Subtitles تعالي ,إنه فأل سيء للعروس إذا فوتت زفافها
    Sur la racine sacrée du kava, nous avons promis d'amener aujourd'hui la mariée. Open Subtitles فوق جذور نبتة كافا المقدسة وعدنا بإحضار عروسك اليوم
    Va aider la mariée à se relever. Open Subtitles يجب أن ترجع وترى عروستك المحبوبة عالقة على الأرض
    Ce n'est pas de bonne augure, appelez la mariée. Open Subtitles وقت السعاده المحدد لهذا الزواج يمضى ناد على العروسه
    Ça porte malheur de voir la mariée avant le mariage. Open Subtitles هو حظُّ سيئُ للعريسِ لرُؤية العروسِ قبل الزفاف.
    Oh, tu sais. la mariée, blablabla. Open Subtitles كما تعلمون, عروس, عروس, عروس بلا, بلا, بلا
    Le non-paiement du douaire à la mariée et les demandes de dot sont devenus un véritable phénomène social que le Dowry Prohibition Act tente de combattre. UN وقد أصبح عدم دفع " المهر " أو طلب " البائنة " ظاهرة اجتماعية يسعى قانون حظر البائنة إلى القضاء عليها.
    L'âge moyen lors du premier mariage augmente chaque année et s'élève actuellement à 28 ans pour la mariée et à 29,8 ans pour le mari. UN فمتوسط العمر في أول زواج يرتفع في كل عام ويصل الآن إلى 28 عاماً للزوجة و 29.8 عاماً للزوج.
    Le Conseil national des chefs a aboli en 2005 l'aspect monétaire du prix de la mariée bien que d'autres formes traditionnelles aient été maintenues. UN وقد ألغى المجلس الوطني للأعيان الشكل النقدي للمهر في عام 2005، على الرغم من وجود أشكال تقليدية أخرى تم الاحتفاظ بها.
    Ou comme certains l'appellent, la mariée du Cortez. Open Subtitles أو كما يسميها بعض الناس ,عروسة الكورتيز.
    Ta beauté dessert la mariée. Open Subtitles لم ينبغي أن تصبحي بهذا الجمال هذا ليس عادلاً للعروسة
    Vous pouvez embrasser la mariée. Open Subtitles بـ إمكانك أن تُقبّلُ العروسَ الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus