Quelqu'un diffuse peut être volontairement la marque avec les protestants, pour attiser la haine contre eux. | Open Subtitles | قد يكون شخص متعمد ربط العلامة مع البروتستانت، باستخدامها لتأجيج نيران الكُره نحوهم |
Je veux dire, si, tu as dit le sortilège, mais j'avais la marque, donc le verrou et la clé. | Open Subtitles | أعني .. أجل لقد تحدثَ عن التعويذة لكن كانت لدي العلامة وهي القفل و المفتاح |
Il tue tout le monde, puis se met une balle dans la tête, laissant cette marque rouge, comme la marque de Caïn. | Open Subtitles | قتل الجميع و من ثم أطلق النار على نفسه في الرأس ترك هذه العلامة حمراء مثل علامة قابيل |
Observez la marque de la cavalerie US, et les fers. | Open Subtitles | مثلا لاحظى علامة سلاح الفرسان على هذا الحصان |
Il aide également à organiser le positionnement de la marque UNICEF dans les pays dans lesquels opèrent les comités nationaux, ainsi qu'à établir des messages cohérents. | UN | وتساعد الوحدة أيضا في توجيه وإدارة عملية اختيار المواقع الفعّالة للعلامة التجارية لليونيسيف في بلدان اللجان الوطنية، وتعمل على كفالة التراسل المتّسق. |
ii) la marque est modifiée au point que son apparence ne correspond plus à la marque enregistrée; et | UN | `2` تغيير شكل العلامة بحيث لا يعود مظهرها مطابقا للعلامة حسبما سُجلت؛ |
La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant son droit d'utiliser les marques et indiquant les obligations contractées auprès du propriétaire de la marque. | UN | وتقدم الشركة واو إلى المصرف واو اتفاقات الترخيص باستخدام العلامات التجارية المبرمة معها التي تثبت حقها في استخدام العلامات التجارية والتزاماتها إزاء مالك العلامة التجارية. |
Ce cadre stratégique s'intéressera à l'aspect plus général du positionnement de la marque auprès des comités nationaux. | UN | وسيستهدف الإطار الاستراتيجي الجوانب الأوسع نطاقا لوضع العلامة التجارية في اللجان الوطنية. |
Ce jugement a été attaqué en appel par Bacardí, ce qui montre à l'évidence combien cette société a intérêt à usurper la marque sous le couvert de l'article 211. | UN | وقد طعنت شركة باكاردي في هذا الحكم، مما يدل بوضوح على إصرار هذه الشركة على انتحال العلامة بموجب المادة 211. |
Toutefois, cellesci sont fortement dépendantes des détenteurs de marques, et il arrive qu'elles aient à acquitter des redevances élevées pour exploiter la marque et le concept commercial de leur partenaire. | UN | بيد أن الشركاء المحليين يبقون معتمدين اعتماداً كبيراً على الجهة صاحبة العلامة التجارية. |
Pour une raison ou un autre, vous êtes liés par la marque. | Open Subtitles | حسنًا, أنتما الإثنين مرتبطان بطريقة ما بسبب العلامة |
À part la marque sur sa jambe, il n'a aucune blessure. | Open Subtitles | بجانب العلامة الغريبة على كاحله لا توجد أي علامات لصدمة |
Et quand la marque t'a corrompue, tu étais une menace pour l'humanité, alors j'ai fait pareil pour toi. | Open Subtitles | و عندما بدأت العلامة بإفسادك و عندما رأيت أنك تشكل تهديدًا للجنس البشري فعلت الشيئ ذاته لك |
Un écrivain qui produit plus qu'il ne lit ? C'est la marque d'un amateur. | Open Subtitles | الكاتب الذي ينتج أكثر مما يقرأ فهي علامة أكّيدة لعدم البراعة |
Votre reconduction aujourd'hui est la marque de l'estime et de la confiance que tous les États Membres ont en vous. | UN | وإعادة تعيينه اليوم هي علامة على تقدير جميع الدول له وثقتها به. |
Non, c'est la marque de l'échec des politiques au plus haut niveau. | UN | لا، بل إنه علامة على فشل السياسات على أعلى المستويات. |
En tant que représentante de la marque, vous êtes formée pour répondre aux questions et valoriser le produit. | Open Subtitles | كسفيرة للعلامة التجارية يتم تدريبك من أجل إجابة الأسئلة وتقديم المُنتج للزبائن |
Travailler ensemble doit devenir la marque distinctive des relations internationales à l'avenir. | UN | فلابد أن يصبح العمل الجماعي السمة المميزة للعلاقات الدولية في المستقبل. |
Si j'utilise cette photo pour couvrir la marque du papier-peint, est-ce que ça semble bien ? | Open Subtitles | إذا كنت تستخدم هذه الصورة لتغطية ندبة ورق الجدران، و لا تبدو بخير؟ |
Des écriteaux portant la marque sont affichés dans toute la région. | Open Subtitles | عرض علني لإظهار العلامه يقام في جميع أنحاء المنطقة |
Tu portes la marque. Tu dois savoir où elle est. | Open Subtitles | أنتِ تحملين ألعلامه بألتأكيد تعلمين ألمكان |
Leurs actes peuvent avoir des effets sur la marque et la réputation d'une entreprise, sur ses résultats financiers, voire sur son autorisation d'exercer. | UN | ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمشروع وسمعته وأدائه المالي بل في الترخيص لـه بالعمل. |
J'ai déjà reconfirmé la composition et le modèle de la lampe, tout comme la marque et la référence de la veste bleue du tueur. | Open Subtitles | قـد قمـت بإعـادة تأكيـد الماركـة والطراز للمصبـاح اليدوي بالإضافـة إلى ماركة وطراز |
Le feu a détruit les empreintes sur l'arme, mais on lit encore la marque gravée sur la lame. | Open Subtitles | الحريق تخلص من البصمات وسلاح الجريمة لكن مازلت ترى الماركة |
Certaines entrées du système Galileo ne précisaient pas la marque et le modèle du matériel, éléments pourtant considérés comme obligatoires dans le Manuel relatif au matériel. | UN | لم تتوافر في بعض سجلات نظام غاليليو معلومات متعلقة بصنع أو طراز المعدات، وهي معلومات لازمة لدليل الممتلكات. |
Combien de temps ça prendra de gommer la marque ? | Open Subtitles | كم المدة التى سيأخذها التخلص من الندبة ؟ |
Nous avons la confirmation que la marque et le modèle correspondent. | Open Subtitles | و لقد تأكّدنا أنَّ الطِراز و نوع السيارة |
Ainsi, la sécurité humaine apparaît à la fois comme la marque distinctive et l'impératif d'un monde qui ne connaît pas la peur. | UN | والأمن البشري يبرز بذلك باعتباره سمة مميزة وشرطا مسبقا لعالم بلا خوف. |