"la marque" - Traduction Français en Arabe

    • العلامة
        
    • علامة
        
    • للعلامة التجارية
        
    • السمة
        
    • ندبة
        
    • العلامه
        
    • ألعلامه
        
    • الاسم التجاري
        
    • ماركة
        
    • الماركة
        
    • العلامات التجارية
        
    • معلومات متعلقة بصنع
        
    • الندبة
        
    • نوع السيارة
        
    • سمة مميزة
        
    Quelqu'un diffuse peut être volontairement la marque avec les protestants, pour attiser la haine contre eux. Open Subtitles قد يكون شخص متعمد ربط العلامة مع البروتستانت، باستخدامها لتأجيج نيران الكُره نحوهم
    Je veux dire, si, tu as dit le sortilège, mais j'avais la marque, donc le verrou et la clé. Open Subtitles أعني .. أجل لقد تحدثَ عن التعويذة لكن كانت لدي العلامة وهي القفل و المفتاح
    Il tue tout le monde, puis se met une balle dans la tête, laissant cette marque rouge, comme la marque de Caïn. Open Subtitles قتل الجميع و من ثم أطلق النار على نفسه في الرأس ترك هذه العلامة حمراء مثل علامة قابيل
    Observez la marque de la cavalerie US, et les fers. Open Subtitles مثلا لاحظى علامة سلاح الفرسان على هذا الحصان
    Il aide également à organiser le positionnement de la marque UNICEF dans les pays dans lesquels opèrent les comités nationaux, ainsi qu'à établir des messages cohérents. UN وتساعد الوحدة أيضا في توجيه وإدارة عملية اختيار المواقع الفعّالة للعلامة التجارية لليونيسيف في بلدان اللجان الوطنية، وتعمل على كفالة التراسل المتّسق.
    ii) la marque est modifiée au point que son apparence ne correspond plus à la marque enregistrée; et UN `2` تغيير شكل العلامة بحيث لا يعود مظهرها مطابقا للعلامة حسبما سُجلت؛
    La société F fournit à la banque F les accords de licence attestant son droit d'utiliser les marques et indiquant les obligations contractées auprès du propriétaire de la marque. UN وتقدم الشركة واو إلى المصرف واو اتفاقات الترخيص باستخدام العلامات التجارية المبرمة معها التي تثبت حقها في استخدام العلامات التجارية والتزاماتها إزاء مالك العلامة التجارية.
    Ce cadre stratégique s'intéressera à l'aspect plus général du positionnement de la marque auprès des comités nationaux. UN وسيستهدف الإطار الاستراتيجي الجوانب الأوسع نطاقا لوضع العلامة التجارية في اللجان الوطنية.
    Ce jugement a été attaqué en appel par Bacardí, ce qui montre à l'évidence combien cette société a intérêt à usurper la marque sous le couvert de l'article 211. UN وقد طعنت شركة باكاردي في هذا الحكم، مما يدل بوضوح على إصرار هذه الشركة على انتحال العلامة بموجب المادة 211.
    Toutefois, cellesci sont fortement dépendantes des détenteurs de marques, et il arrive qu'elles aient à acquitter des redevances élevées pour exploiter la marque et le concept commercial de leur partenaire. UN بيد أن الشركاء المحليين يبقون معتمدين اعتماداً كبيراً على الجهة صاحبة العلامة التجارية.
    Pour une raison ou un autre, vous êtes liés par la marque. Open Subtitles حسنًا, أنتما الإثنين مرتبطان بطريقة ما بسبب العلامة
    À part la marque sur sa jambe, il n'a aucune blessure. Open Subtitles بجانب العلامة الغريبة على كاحله لا توجد أي علامات لصدمة
    Et quand la marque t'a corrompue, tu étais une menace pour l'humanité, alors j'ai fait pareil pour toi. Open Subtitles و عندما بدأت العلامة بإفسادك و عندما رأيت أنك تشكل تهديدًا للجنس البشري فعلت الشيئ ذاته لك
    Un écrivain qui produit plus qu'il ne lit ? C'est la marque d'un amateur. Open Subtitles الكاتب الذي ينتج أكثر مما يقرأ فهي علامة أكّيدة لعدم البراعة
    Votre reconduction aujourd'hui est la marque de l'estime et de la confiance que tous les États Membres ont en vous. UN وإعادة تعيينه اليوم هي علامة على تقدير جميع الدول له وثقتها به.
    Non, c'est la marque de l'échec des politiques au plus haut niveau. UN لا، بل إنه علامة على فشل السياسات على أعلى المستويات.
    En tant que représentante de la marque, vous êtes formée pour répondre aux questions et valoriser le produit. Open Subtitles كسفيرة للعلامة التجارية يتم تدريبك من أجل إجابة الأسئلة وتقديم المُنتج للزبائن
    Travailler ensemble doit devenir la marque distinctive des relations internationales à l'avenir. UN فلابد أن يصبح العمل الجماعي السمة المميزة للعلاقات الدولية في المستقبل.
    Si j'utilise cette photo pour couvrir la marque du papier-peint, est-ce que ça semble bien ? Open Subtitles إذا كنت تستخدم هذه الصورة لتغطية ندبة ورق الجدران، و لا تبدو بخير؟
    Des écriteaux portant la marque sont affichés dans toute la région. Open Subtitles عرض علني لإظهار العلامه يقام في جميع أنحاء المنطقة
    Tu portes la marque. Tu dois savoir où elle est. Open Subtitles أنتِ تحملين ألعلامه بألتأكيد تعلمين ألمكان
    Leurs actes peuvent avoir des effets sur la marque et la réputation d'une entreprise, sur ses résultats financiers, voire sur son autorisation d'exercer. UN ويُمكن لأعمال هذه الجهات أن تؤثر في الاسم التجاري للمشروع وسمعته وأدائه المالي بل في الترخيص لـه بالعمل.
    J'ai déjà reconfirmé la composition et le modèle de la lampe, tout comme la marque et la référence de la veste bleue du tueur. Open Subtitles قـد قمـت بإعـادة تأكيـد الماركـة والطراز للمصبـاح اليدوي بالإضافـة إلى ماركة وطراز
    Le feu a détruit les empreintes sur l'arme, mais on lit encore la marque gravée sur la lame. Open Subtitles الحريق تخلص من البصمات وسلاح الجريمة لكن مازلت ترى الماركة
    Certaines entrées du système Galileo ne précisaient pas la marque et le modèle du matériel, éléments pourtant considérés comme obligatoires dans le Manuel relatif au matériel. UN لم تتوافر في بعض سجلات نظام غاليليو معلومات متعلقة بصنع أو طراز المعدات، وهي معلومات لازمة لدليل الممتلكات.
    Combien de temps ça prendra de gommer la marque ? Open Subtitles كم المدة التى سيأخذها التخلص من الندبة ؟
    Nous avons la confirmation que la marque et le modèle correspondent. Open Subtitles و لقد تأكّدنا أنَّ الطِراز و نوع السيارة
    Ainsi, la sécurité humaine apparaît à la fois comme la marque distinctive et l'impératif d'un monde qui ne connaît pas la peur. UN والأمن البشري يبرز بذلك باعتباره سمة مميزة وشرطا مسبقا لعالم بلا خوف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus